Were you in Helsinki for long? |
Как долго вы пробыли в Хельсинки? |
The need for enhanced cooperation and coordination has been stressed ever since the CSCE summit meeting took place in Helsinki 16 months ago. |
О необходимости укрепления сотрудничества и координации подчеркивалось все время с тех пор, как прошла встреча на высшем уровне СБСЕ в Хельсинки 16 месяцев тому назад. |
1991: Doctor iuris, University of Helsinki |
1991 год Доктор юридических наук, Университет Хельсинки. |
1993: Professor of Law, University of Helsinki |
1993 год Профессор права, Университет Хельсинки. |
Helsinki on 11 and 12 January 1995 |
Хельсинки 11 и 12 января 1995 года |
Research work was also coordinated by the World Institute for Development Economics Research (UNU/WIDER) in Helsinki; |
Исследовательская работа координировалась также Международным научно-исследовательским институтом экономики развития (УООН/МНИИЭР), находящимся в Хельсинки; |
Consultations with the Bureau member of the ECE Water Convention, Helsinki, 7-8 July 1998 |
Проведение консультаций с членом Президиума Конвенции ЕЭК по водам, Хельсинки, 7-8 июля 1998 года |
EMEP/WMO Workshop on data analysis and interpretation, Helsinki, Finland, 14-18 September 19988. |
Рабочее совещание ЕМЕП/ВМО по анализу и интерпретации данных, Хельсинки, Финляндия, 14-18 сентября 1998 года |
Helsinki - Gdynia (Finland - Poland) |
Хельсинки - Гдыня (Финляндия - Польша) |
That you drove here all the way from Helsinki? |
И что ты приперся сюда аж из самого Хельсинки? |
Loans approved in 1998 for projects forming part of the Central European transport corridors defined by the Pan-European Transport Conferences in Crete and Helsinki amounted to 1.4 billion ECU. |
Сумма займов, утвержденных в 1998 году для проектов, являющихся составной частью центральноевропейских транспортных коридоров, которые были определены на общеевропейских конференциях по транспорту на Крите и в Хельсинки, составляет 1,4 млрд. |
The report is based on the results of the twenty-first meeting of the Task Force held in Helsinki on 25-27 May 1998. |
Этот доклад подготовлен на основе итогов двадцать первого совещания Целевой группы, проведенного в Хельсинки 25-27 мая 1998 года. |
first results were prepared for the 3rd Pan-European Transport Conference in Helsinki on 23-24 June 1997. |
первые результаты были подготовлены для третьей Общеевропейской конференции, состоявшейся 23-24 июня 1997 года в Хельсинки; |
We are also organizing in Helsinki, Finland, together with the OAU, a broad-based international conference of non-governmental organizations to promote their international involvement in strengthening peace-building in Africa. |
Мы также проводим в Хельсинки, Финляндия, совместно с ОАЕ, на широкой основе международную конференцию неправительственных организаций по содействию их международному участию в укреплении миростроительста в Африке. |
BOARD MEETING AT HELSINKI ON 8 JULY 1997 |
НА СОВЕЩАНИИ В ХЕЛЬСИНКИ 8 ИЮЛЯ 1997 ГОДА |
Associate in a law firm, Helsinki, 1968-69 |
Младший сотрудник юридической фирмы, Хельсинки, 1968-1969 годы |
Helsinki, Finland, 2-4 July 1997 |
Хельсинки, Финляндия, 2-4 июля 1997 года |
held in Helsinki from 2 to 4 July 1997 |
проведенного 2-4 июля 1997 года в Хельсинки по приглашению |
at Helsinki (Finland) on 4 July 1997 |
4 июля 1997 года в Хельсинки (Финляндия) |
An important event during the year was the UNU/WIDER Conference on "The Politics and Economics of Global Employment" held in Helsinki in mid-June. |
Важным событием этого года стало проведение в середине июня в Хельсинки Конференции УООН/МНИИЭР под названием "Политика и экономика обеспечения занятости в мире". |
The Human Rights Centre, OSCE, Helsinki Watch and Norwegian organizations had provided assistance in dealing with the problem of ill-treatment in those establishments. |
Центр по правам человека, ОБСЕ, "Хельсинки уотч" и норвежские организации оказали помощь в решении проблемы негуманного обращения с заключенными этих тюрем. |
Participation at the informal gatherings of EU presidents, Dresden, Germany, Helsinki, Finland, Lisbon, Portugal |
Участие в неофициальных встречах президентов стран Европейского союза, Дрезден, Германия, Хельсинки, Финляндия, Лиссабон, Португалия |
Nevertheless, much depended on the vigilance of the Helsinki Administrative Court, and applicants could always request an interim suspension and appeal to the Supreme Court. |
В то же время многое зависит от бдительности Административного суда Хельсинки, и в любом случае заявители вправе просить о временном приостановлении вынесенного решения и подать апелляцию в Верховный суд. |
The Ministers noted with satisfaction the progress in the European Union enlargement process resulting from the Luxembourg and Helsinki European Council Summit decisions. |
Министры с удовлетворением отметили прогресс в процессе расширения Европейского союза вследствие решений встреч на высшем уровне Европейского совета в Люксембурге и Хельсинки. |
Helsinki does not signal the end of Greece's efforts; it represents the beginning of a new and equally courageous Greek initiative. |
Решение, принятое в Хельсинки, не означает, что Греция не намерена прилагать дальнейшие усилия в этой области; оно знаменует собой начало новой и в равной мере смелой греческой инициативы. |