For instance, in 2009, the Court of Appeal of Helsinki convicted a person to a fine, who on his own website had written a text on the danger to the European population posed by African immigrants. |
Например, в 2009 году Апелляционный суд Хельсинки приговорил к уплате штрафа человека, написавшего и разместившего на своем веб-сайте текст об опасности, которую представляют для европейского населения африканские иммигранты. |
The target groups are 3,000 adults with Russian, Somali and Kurd background in six cities (Helsinki, Vantaa, Espoo, Turku, Tampere and Vaasa). |
Целевая группа включает З 000 совершеннолетних лиц российского, сомалийского и курдского происхождения в шести городах (Хельсинки, Вантаа, Эспоо, Турку, Тампере и Вааса). |
The development of the instruction of Romani is promoted by the Romani language programme of the University of Helsinki, which started in the autumn of 2010. |
Расширению преподавания языка рома способствует программа по языку рома в университете Хельсинки, начатая осенью 2010 года. |
The Deputy Mayor of Helsinki stated that the city was celebrating this status with projects illustrating how design was embedded in everyday life and had been a tool to improve social, cultural and economic life. |
Заместитель мэра Хельсинки сообщил, что город отметил присвоение этого звания осуществлением проектов, которые иллюстрируют, что дизайн является неотъемлемой частью повседневной жизни и инструментом поощрения социального, культурного и экономического развития. |
In Helsinki, Monrovia and Panama City, the consultations devoted to violence and citizen security gave prominent attention to human rights and the elimination of all forms of violence. |
В Хельсинки, Монровии и Панаме в ходе консультаций, посвященных проблематике насилия и безопасности граждан, основное внимание уделялось правам человека и ликвидации всех форм насилия. |
Annual meeting of the EUWI Working Group for Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia (Helsinki, 24 - 25 October 2013) |
Ежегодное совещание Рабочей группы ВИЕС по Восточной Европе, Кавказу и Центральной Азии (Хельсинки, 24-25 октября 2013 года) |
The project was carried out in the Helsinki metropolitan area and five other cities, and it provided support to individual young persons in some other localities, too. |
Проект реализовывался в столичном регионе Хельсинки и пяти других городах, а также оказывал поддержку отдельным молодым людям в некоторых других населенных пунктах. |
The project was carried out from 2010 to 2012 in six municipalities (Helsinki, Espoo, Vantaa, Tampere, Turku, Vaasa), which have a significant immigrant population. |
Проект проводился с 2010 по 2012 год в шести муниципалитетах (Хельсинки, Эспоо, Вантаа, Тампере, Турку, Вааса), в которых проживает значительное число иммигрантов. |
Now, this technique has been tried on dozens of patients by other groups in Helsinki, so it may prove to be valuable as a treatment for phantom pain, and indeed, people have tried it for stroke rehabilitation. |
Вот, эта техника была опробована на десятках пациентов другими группами в Хельсинки, и это может стать ценным способом лечения фантомных болей, и действительно, люди применяли это в реабилитации после инсультов. |
Boston, New Haven, London, Brussels, Stockholm, Helsinki, |
Бостон, Нью-Хэвен, Лондон, Брюссель, Стокгольм, Хельсинки, |
The girl saved my life and l brought her here in Helsinki - as a kind of a reward |
Девушка спасла мне жизнь и я привёз её в Хельсинки... в качестве награды. |
We wish him every success for the ministerial meeting to be held in Helsinki. Ms. Pierce: I would very much like to thank the Chairman-in-Office for his briefing. |
Я хотел бы поблагодарить действующего Председателя за брифинг и пожелать ему всяческих успехов в работе на заседании на уровне министров, которое состоится в Хельсинки. |
In 1992, at the Helsinki meeting of the Council of Ministers of the Conference on Security and Cooperation in Europe, the document that mandated the Minsk process referred specifically to Nagorno-Karabakh as a side to negotiations, represented by its elected authorities. |
В 1992 году на заседании Совета министров Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе в Хельсинки в документе, определившем мандат минского процесса, Нагорный Карабах особо упоминался как одна из сторон переговоров, представленная ее выборными органами власти. |
The recent signing of a final agreement in Helsinki would ensure the full implementation of "A world fit for children" for all Indonesian children. |
Недавнее подписание в Хельсинки итогового договора позволит в полной мере реализовать программу "Мир, пригодный для жизни детей" в интересах всех индонезийских детей. |
Since we don't have many customers, why not put ads in the Helsinki guide books? |
Раз у нас не много посетителей, почему бы не разместить рекламу в путеводителях по Хельсинки? |
We are prepared to reduce our strategic offensive arms - of course, on a reciprocal basis with the United States - to a level lower than that provided for in the 1997 Russian-American agreement in Helsinki. |
При этом мы готовы сократить наши стратегические наступательные вооружения, - разумеется, на взаимной с США основе, до более низкого уровня, чем это было предусмотрено российско-американской договоренностью 1997 года в Хельсинки. |
For example, during the last two decades, nitrogen and sulphur dioxide emissions have been reduced by 70 per cent in Helsinki, but energy production has increased steadily. |
Например, за последние два десятилетия выбросы окислов азота и двуокиси серы в Хельсинки сократились на 70 процентов, в то время как производство энергии неуклонно возрастало. |
We thank you, our team, both here and in Helsinki, for all your support, cooperation, encouragement, useful advice and professional assistance. |
Мы благодарим вас, нашу бригаду - здесь и в Хельсинки - за вашу поддержку, содействие, поощрение, полезные советы и профессиональную помощь. |
2.7 On 22 February 1999, counsel requested reopening of the case on the basis of two reports from 1997 and 1998 of the International Helsinki Federation, describing serious human rights violations in Georgia. |
2.7 22 февраля 1999 года адвокат обратился с просьбой о повторном рассмотрении дела на основе двух докладов 1997 и 1998 годов, полученных от "Международной федерации Хельсинки" и содержащих описание серьезных нарушений прав человека в Грузии. |
Guests enjoy a free breakfast buffet and sauna access at this peaceful hotel, which is centrally located in Loviisa, just a 1-hour drive from both Helsinki and the Russian border. |
Гостям предлагается бесплатный завтрак "шведский стол", сауна в этом тихом отеле, который расположен в центре города Ловииса, всего в 1 часе езды от Хельсинки и русской границы. |
Just 50 km from Helsinki, is the cosy Hotel Sparre, located in the centre of historical Porvoo, next to the Market Square and close to Old Town. |
Уютный отель Sparre расположен всего в 50 км от Хельсинки, в самом центре исторического Порвоо, рядом с рыночной площадью и в непосредственной близости от Старого города. |
This year's 29th January in Helsinki was an administrative decision in this proovihääletusel the cancellation of the results, because valimismasinad proved to be problematic for people. |
В этом году 29 Января в Хельсинки был административных решений в этой proovihääletusel отмене результатов, так как valimismasinad оказались проблематичными для людей. |
In summers 2002 and 2003 Cinderella made cruises from Helsinki to Riga in addition to the normal 20 hour Tallinn cruises. |
Также летом 2002 г. и 2003 г. Cinderella совершала круизы из Хельсинки в Ригу в дополнение к обычным 20-ти часовым круизам в Таллин. |
A live album was recorded in Helsinki, Finland, titled Killing Hellsinki, which was released in April 2003. |
Записали live-альбом в Хельсинки, Финляндия, названный Killing Hellsinki, который вышел в свет в апреле 2003. |
During the night time service break, bus lines 562N to Tikkurila railway station and 615 to downtown Helsinki provide night service to and from the Airport. |
Ночью сообщение с аэропортом обеспечивается автобусами 562N до железнодорожного вокзала Тиккурила и 615 до центра Хельсинки. |