I could get three years for election fraud. |
За мошенничество на выборах я могу получить З года. |
Arrested back in 2008 for securities fraud, but investigators couldn't make the charges stick. |
Был арестован еще в 2008 за мошенничество с ценными бумагами, но следователи не смогли предъявить обвинение. |
His father was arrested for securities fraud when Aubrey was 13 years old. |
Его отца арестовали за мошенничество с бумагами, когда Обри было 13 лет. |
She'll admit to the financial fraud, she'll make a plea deal... |
Она признает финансовое мошенничество, и заключит сделку... |
That's not acting, that's fraud. |
Это не актёрство, это мошенничество. |
He clearly intended at best to commit fraud, and at worst, burglary. |
Он явно намеревался в лучшем случае совершить мошенничество, а в худшем, ограбление. |
As far as the attempted fraud you mention... that was not my intention. |
Касательно покушения на мошенничество, вы упоминаете... что это не было моим намерением. |
Larceny, assault, fraud - you name it, Tyler Faris has done it. |
Воровство, нападение, мошенничество - что ни назовёшь, Тайлер всем занимался. |
By the way, if you leave now, I will sue you for fraud. |
Кстати, если ты сейчас уйдёшь, я засужу тебя за мошенничество. |
She's got a record - food-stamp fraud. |
На неё есть запись - мошенничество с продуктовыми карточками. |
Arrested him 8 months ago for investment fraud. |
Его арестовали 8 месяцев назад за инвестиционное мошенничество. |
Arrested for identity theft, fraud. |
Привлекался за воровство личных данных, мошенничество. |
Several unsuccessful candidates complained about fraud and disenfranchisement owing to insecurity in the areas of their constituencies, mostly in districts with a predominantly Pashtun population. |
Несколько проигравших кандидатов обратилось с жалобами на мошенничество и неявку избирателей из-за небезопасной обстановки в местах проживания их электората, главным образом в округах с преимущественно пуштунским населением. |
Cooperation with customs is important especially to prevent typical violations such as the misuse of certificates, fraud and counterfeit. |
Сотрудничество с таможенными органами имеет особую важность в плане предотвращения таких типичных нарушений, как нарушение правил использования сертификатов, мошенничество и контрафакция. |
He could have ruined your business if he had made his fraud public. |
Он мог разрушить ваш бизнес, если бы предал огласке ваше мошенничество. |
General fraud - West Bank cashier's office |
Мошенничество общего характера (касса отделения на Западном берегу) |
An unsatisfactory rating did not necessarily indicate failure, mismanagement or fraud. |
Неудовлетворительная оценка необязательно означает неудачу, ошибки в управлении ими мошенничество. |
In the view of the Investigations Division, additional work needed to be done to determine if there was fraud. |
По мнению Отдела по расследованиям, необходимо проделать дополнительную работу для установления того, имело ли место мошенничество. |
Where the breach is not deliberate, typically there is no commercial fraud. |
Если нарушение было совершено неумышленно, то, как правило, коммерческое мошенничество не имеет места. |
Where the action is deliberate, however, it is less clear whether there is commercial fraud. |
Однако если такое действие было совершено умышленно, то менее ясно, имеет ли место коммерческое мошенничество. |
Additional factors may make a non-fraudulent breach of contract a commercial fraud. |
Дополнительные факторы могут превратить не мошенническое нарушение договора в коммерческое мошенничество. |
It is common for commercial fraud to be punishable under criminal law. |
Повсеместно коммерческое мошенничество подлежит наказанию согласно уголовному праву. |
Moreover, it is not uncommon for commercial fraud to affect the commercial sphere without any regulatory or criminal involvement. |
Кроме того, коммерческое мошенничество весьма часто затрагивает коммерческую сферу без какой-либо регуляционной или уголовной причастности. |
In this respect, the perpetrators of commercial fraud often achieve a level of organization and cooperation that eludes those combating it. |
В этом отношении лица, совершающие коммерческое мошенничество, часто обеспечивают такой уровень организации и сотрудничества, каким не располагают те, кто борется с этим явлением. |
Suggested grounds included that the individual had been bankrupt, removed from a position of public administration or convicted of fraud. |
Предлагаемые основания включали следующее: физическое лицо стало несостоятельным, оно было отстранено от должности в системе публичной администрации или осуждено за мошенничество. |