Английский - русский
Перевод слова Fraud
Вариант перевода Мошенничество

Примеры в контексте "Fraud - Мошенничество"

Примеры: Fraud - Мошенничество
This enables us to determine the likelihood of the occurrence of material error, including fraud. Это позволяет нам определять вероятность возникновения существенного нарушения, включая мошенничество.
Unsatisfactory ratings do not indicate a supposition of fraud or loss of UNICEF resources. Неудовлетворительные оценки не указывают на предполагаемое мошенничество или утрату ресурсов ЮНИСЕФ.
Communities must work together to prevent abuse, consumer fraud and crimes against older persons. Общины должны совместными усилиями предотвращать жестокое обращение с пожилыми лицами, мошенничество в отношении этих лиц как потребителей и преступления против них.
The caregiver died before the Fund detected the fraud. Прежде чем Фонд обнаружил мошенничество, опекун успел умереть.
The intermediaries may become insolvent, act negligently or commit fraud. Посредники могут стать неплатежеспособными, проявить халатность или совершить мошенничество.
Other explanations of what might be meant by fraud in that context were provided. Были представлены и другие разъяснения по вопросу о том, какое значение слово "мошенничество" может иметь в данном контексте.
Since commercial fraud was primarily a matter of criminal law, cooperation between UNCITRAL and UNODC was to be encouraged. Поскольку коммерческое мошенничество является, прежде всего, предметом уголовного законодательства, то сотрудничество между ЮНСИТРАЛ и ЮНОДК необходимо поощрять.
The term "fraud" has two meanings. Термин "мошенничество" имеет два значения.
Her declaration alerted the Panel to the extent to which fraud is prevalent among the companies that export coltan. Ее декларация показала членам Группы, насколько широкие масштабы приобрело мошенничество среди компаний, экспортирующих колтан.
Often, these excuses or explanations will not bear close scrutiny and will reveal the commercial fraud. Нередко эти оправдания и объяснения не выдерживают критики, и коммерческое мошенничество раскрывается.
The note concluded that available evidence suggested that commercial fraud constituted a serious and potentially increasing threat to international commerce. В записке сделан вывод о том, что имеющиеся данные свидетельствуют о том, что коммерческое мошенничество представляет собой серьезную и постоянно возрастающую угрозу международной торговле.
These crimes, such as computer and communications fraud, are nevertheless associated with national interests. Эти преступления, как, например, мошенничество в сфере информатики и коммуникаций, связаны с национальными интересами.
(b) Document fraud extended beyond false personal travel documents. Ь) мошенничество с документами выходит за рамки подделки личных дорожных документов.
FIUs have been formed to help nations counter money-laundering but they also help counter many types of financial crimes, including fraud and terrorist financing. Хотя ГФР были созданы для оказания государствам помощи в борьбе с отмыванием денег, они также способствуют пресечению многочисленных видов финансовых преступлений, включая мошенничество и финансирование терроризма.
It was noted that commercial fraud particularly affected small and developing countries, and led to instability. Отмечалось, что коммерческое мошенничество особенно отрицательно сказывается на положении малых и развивающихся стран и является одним из источников их нестабильности.
Such crimes thus include a range of illegal activities, including fraud, corruption, tax evasion or money-laundering. Таким образом, они охватывают целый ряд противоправных деяний, включая мошенничество, коррупцию, уклонение от уплаты налогов и отмывание денег.
An inter-office memorandum of 9 October 2003 contains specific provisions making managers responsible and accountable for responding to allegations of misconduct, including fraud. Служебная записка от 9 октября 2003 года содержит специальные положения, устанавливающие ответственность и подотчетность руководства в том, что касается реагирования на предполагаемые случаи нарушения дисциплины, включая мошенничество.
It was observed that such a time period was intended to prevent fraud in particular in the case of insolvency. Было отмечено, что такой срок призван предотвращать мошенничество, в частности в случае несостоятельности.
Ground for the complaint: labour fraud - article 222 of the Criminal Code. Мотивы жалобы: мошенничество в сфере трудовых отношений - статья 222 Уголовного кодекса.
Further, the primary categories of auditor violations are outright fraud, violation of disclosure requirements and improper professional conduct. Кроме того, в числе выявляемых аудиторами главных видов нарушений - прямое мошенничество, нарушение требований о неразглашении закрытой информации и ненадлежащее профессиональное поведение.
It will never be possible to eliminate commercial fraud. Искоренить мошенничество в торговле не удастся никогда.
Some speakers pointed to alarming trends in the use of new technology in the commission of economic crimes, including fraud, blackmail and extortion. Некоторые ораторы отметили тревожную тенденцию использования новых технологий при совершении экономических преступлений, включая мошенничество, шантаж и вымогательство.
(b) Investigating alleged wrongdoings, e.g. of fraud, corruption and mismanagement in UNIDO. Ь) расследования предполагаемых нарушений (мошенничество, коррупция, злоупотребления) в ЮНИДО.
The fraud was discovered by the payroll unit, which found inconsistencies in the supporting documents. Мошенничество было выявлено группой заработной платы, которая обнаружила несоответствие в подтверждающих документах.
After polling was completed, it became clear that there had been widespread fraud and irregularities across the country. По завершении выборов стало ясно, что по всей стране имели место широкомасштабное мошенничество и многочисленные нарушения.