Английский - русский
Перевод слова Fraud
Вариант перевода Злоупотреблений

Примеры в контексте "Fraud - Злоупотреблений"

Примеры: Fraud - Злоупотреблений
UNHCR's new risk-based approach was applauded as an important development to minimize the potential for fraud and inefficiency. Был приветствован новый подход УВКБ исходя из рисков как важное веяние к тому, чтобы минимизировать потенциал злоупотреблений и неэффективности.
Furthermore, a proper risk analysis will also highlight possibly vulnerable areas, a proactive review of which will contribute to the prevention of fraud. Кроме того, проведение надлежащего анализа рисков позволит также выявить потенциально уязвимые области, упрежда-ющий обзор которых будет способствовать преду-преждению злоупотреблений.
The internal audit function and fraud prevention policies were reviewed to take forward the issues raised by my predecessor. Проведен обзор функций внутренней ревизии и политики предупреждения злоупотреблений в целях дальнейшей проработки вопросов, поставленных моим предшественником.
Continuing progress relating to methodology in the area of governance has, inter alia, led increasingly to the routine development of organisation-specific fraud prevention strategies. Неуклонный прогресс методологии в области управления ведет, в частности, ко все более регулярной разработке стратегий предупреждения злоупотреблений по отдельным организациям.
The Director-General of UNIDO has also indicated his intention to develop a fraud prevention strategy in the framework of the organization's medium-term programme for 2004-2007. Генеральный директор ЮНИДО также заявил о своем намерении разработать стратегию предупреждения злоупотреблений в рамках среднесрочной программы организации на 2004-2007 годы.
Given the weakness of tax and customs administrations in most countries that are aid recipients, fraud is always a concern where tax exemptions are made available. Освобождение от уплаты налогов и таможенных пошлин повышает вероятность злоупотреблений, связанных с этими льготами.
In 1998, a task force was set up to pinpoint cases of IDP fraud and to determine ways of reducing the proliferation of counterfeit documents. В 1998 году была учреждена целевая группа с целью выявления случаев злоупотреблений в отношении МВУ и определения путей сокращения распространения поддельных документов.
Extending and improving data matching programmes will also assist with reducing fraud, increasing debt recovery and better targeting of services and payments. Расширение и совершенствование программ сопоставления данных также будет способствовать сокращению числа злоупотреблений, погашению задолженности и более целевому характеру услуг и выплат.
While an exercise of this nature does not indicate the existence or suspicion of fraud in an organisation, it assists management by systematically focusing attention on each potential area of exposure and instituting appropriate safeguards to actively prevent any incidents from occurring. Мероприятия такого рода не выявляют наличие злоупотреблений или подо-зрений в совершении злоупотреблений в органи-зации, однако они помогают руководству систе-матически концентрировать внимание на каждой потенциальной области риска и внедрять соот-ветствующие гарантии для активного преду-преждения каких-либо инцидентов.
In each organization where purchasing and contracting as well as recruitment of outside experts are a recurrent feature, fraud prevention has to be stressed, as these areas are particularly at risk. В каждой организации, характерной особенностью работы которой являются закупки и подряды, а также набор внешних экспертов, следует подчеркивать необходимость предупреждения злоупотреблений, поскольку в этих областях существует особый риск.
The Secretariat informed me that there had been no cases of fraud or presumptive fraud. Секретариат информировал меня о том, что случаев злоупотреблений или вероятных злоупотреблений не было.
Continued incidents of corporate fraud and mismanagement had renewed concerns, particularly in developed countries. Усилилась обеспокоенность, в частности, в развитых странах, в связи с новыми случаями мошенничества и злоупотреблений в корпоративной сфере.
This has led to an unacceptably high exposure to the risk of fraud and abuse. Это привело к неоправданно высокому риску мошенничества и злоупотреблений.
Telephone billing is prone to the risks of fraud and abuse. При оплате телефонных счетов возможны случаи мошенничества и злоупотреблений.
Hence the criminalization of new forms of fraud, abuse and the forgery of new instruments and payment procedures. По этой причине в нем устанавливается уголовная ответственность за новые формы мошенничества, злоупотреблений и подделки новых платежных средств и инструментов.
Critical recommendations call for improvements in productivity, saving, recovery of resources and accountability for fraud, waste and abuse, among other things. Особо важные рекомендации направлены на повышение производительности труда, экономию, взыскание средств и обеспечение подотчетности во избежание, в частности, мошенничества, непроизводительных расходов и злоупотреблений.
Special reports on significant investigations involving serious mismanagement, abuse or fraud will be submitted to the Secretary-General as they arise. В соответствующих случаях Генеральному секретарю будут представляться специальные доклады о важных расследованиях, связанных с серьезными случаями должностных преступлений, злоупотреблений или подлога.
Reports on significant investigations involving serious mismanagement, abuse or fraud will be submitted to the Secretary-General as they arise. Сообщения о крупных расследованиях случаев серьезного злоупотребления служебным положением, злоупотреблений или подлога будут представляться Генеральному секретарю.
Investigation of possible fuel fraud and recovery of losses (para. 16). Расследование случаев возможных злоупотреблений при распределении топлива и возмещение понесенных убытков (пункт 16).
Nevertheless, no evidence of fraud or financial abuse has been established. Вместе с тем фактов мошенничества или финансовых злоупотреблений установлено не было.
The category "Other" covers improved security and disclosure of mismanagement, misconduct or fraud. Категория «Прочее» охватывает улучшение положения дел в плане безопасности и выявление просчетов в управлении, злоупотреблений и мошенничества.
In 19. Investigations were also undertaken into fraud and abuse of United Nations privileges and immunities. Были также предприняты расследования по случаям мошенничества и злоупотреблений привилегиями и иммунитетами Организации Объединенных Наций.
Furthermore, antiquated and inefficient transit procedures make the whole transit regime vulnerable to fraud and misuse. Кроме того, устаревшие и неэффективные процедуры транзита создают возможности для мошенничества и злоупотреблений в процессе транзита.
In addition, computer system changes have enhanced services to customers and aided the identification of incorrect payments and fraud. Кроме того, внесение изменений в компьютерную систему позволило улучшить обслуживание пользователей и способствовало выявлению ошибок, допущенных в связи с выплатами, и случаев злоупотреблений.
The size of the sums in question and the detection of fraud or irregularity were other relevant considerations. Другими важными соображениями являются размер задействованных денежных сумм и выявление случаев мошенничества или злоупотреблений.