Fraud is very hard to prove, especially when nothing changed hands. |
Мошенничество очень тяжело доказать, особенно когда деньги не перешли из рук в руки. |
Fraud times two, tax evasion times two. |
За мошенничество - дважды, за уклонение от налогов - дважды. |
Fraud, malicious acts, deceits, sometimes acts of violence, treason, cowardice. |
Мошенничество, злой умысел, бестактность, иногда насилие, предательство и трусость. |
Fraud, unfair and deceptive trade practices, and racketeering. |
Мошенничество, недобросовестность, обман в торговле и рэкет. |
Moderated a workshop on Fraud in International Commercial Transactions and International Banking in Abuja, Nigeria (August 1992). |
Руководил работой практикума по теме "Мошенничество в международных торговых операциях и международном банковском деле", состоявшегося в Абудже, Нигерия (август 1992 года). |
Fraud prevention cannot be achieved with regulations and internal controls alone, but rather with a proactive strategy and a resulting structured plan. |
Нельзя предотвратить мошенничество только при помощи инструкций и внутреннего контроля, этого, скорее, можно добиться посредством инициативной стратегии и основанного на ней структурированного плана действий. |
Fraud and money-laundering are linked, but most States saw them as distinct issues. |
Мошенничество и отмывание денежных средств взаимосвязаны, однако большинство государств рассматривают их как отдельные проблемы. |
Fraud and money-laundering are conceptually different, but may resemble one another in practice. |
Мошенничество и отмывание денежных средств являются в концептуальном смысле разными, однако могут на практике быть сходными. |
Fraud and corruption can be closely linked, and in some cases the two offences are identical or overlapping. |
Мошенничество и коррупция могут быть тесно взаимосвязанными, и в некоторых случаях эти два преступления являются идентичными или параллельными. |
e) Fraud, identity theft and related crimes. |
е) мошенничество, кража личных данных и связанные с ними преступления |
Indicator 16 Fraud By or Involving Employees |
Показатель 16 Мошенничество со стороны служащих или при их участии |
Indicator 22 Securities Fraud and Market Abuse |
Показатель 22 Мошенничество с ценными бумагами и злоупотребление рынком |
Fraud is unacceptable, and people should not have to bribe their way to access to basic services. |
Мошенничество является неприемлемым, и люди не должны давать взятки, чтобы получить доступ к базовым услугам. |
"Fraud By or Involving Employees" and "Corrupted Incentives". |
показатели "мошенничество со стороны служащих или при их участии" и "коррупционные стимулы". |
Fraud was considered to be a problem or a serious problem at UNOPS by 2 of 3 respondents. |
Две трети респондентов считают мошенничество проблемой или серьезной проблемой в ЮНОПС. |
Fraud, including obtaining property, money or valuable securities on false pretences, deceit, falsehood, or other fraudulent means. |
Мошенничество, включая получение имущества, денег или ценных бумаг с помощью подлога, обмена, фальсификации или иным нечестным способом. |
Both seminars lasted two weeks and covered two topics: 'Scene of Crime Investigations' and 'Fraud'. |
Оба семинара длились две недели и охватывали две темы: «Проведение расследования на месте преступления» и «Мошенничество». |
Fraud by a staff member (0572/09) |
Мошенничество со стороны одного из сотрудников (0572/09) |
Indicator 15: Fraud Based on Abuse of Personal Affinity or Relationships |
Показатель 15: Мошенничество, основанное на злоупотреблении общностью |
1983 Serious Fraud - Bank of America. |
Мошенничество в крупных размерах - «Бэнк оф Америка». |
Fraud (Articles 157 and 158), |
мошенничество (статьи 157 и 158), |
e. Fraud, deception or falsification occurred that could have influenced the judgement. |
ё. имели место мошенничество, обман или фальсификация, которые могли повлиять на решение Суда; |
Fraud involves the deception of victims, and in their responses some States discussed information campaigns to warn and educate potential victims. |
Мошенничество сопряжено с обманом потерпевших, и в своих ответах некоторые государства обсуждали вопрос о проведении информационных кампаний для того, чтобы предупредить и информировать потенциальных потерпевших. |
b) Fraud, in which case the requirements of recommendation 154 should apply. |
Ь) имело ли место мошенничество - и в этом случае применимы требования, предусмотренные в рекомендации 154. |
Fraud and other financial irregularities are generally at the more complex end of the investigation scale and require a higher level of staffing and resources. |
Мошенничество и другие финансовые нарушения относятся, как правило, к одному из самых сложных видов расследуемых дел и требуют более высокого уровня кадрового и ресурсного обеспечения. |