Английский - русский
Перевод слова Fraud
Вариант перевода Мошенничество

Примеры в контексте "Fraud - Мошенничество"

Примеры: Fraud - Мошенничество
He said that the electoral bodies were well positioned to prevent fraud and that Afghan security forces were intensifying efforts to ensure security on election day. Он сказал, что избирательные органы были достаточно подготовлены, чтобы предотвратить мошенничество, и что афганские силы безопасности активизировали свои усилия для обеспечения безопасности в день выборов.
The introduction of this system put an end to severe problems experienced by drivers and passengers when queuing up at the border, such as lack of security and facilities and pollution, but also fraud and smuggling. Введение этой системы позволило урегулировать серьезные проблемы, с которыми сталкивались водители и пассажиры в очередях на границе, такие как недостаточный уровень безопасности, отсутствие инфраструктуры и загрязнение, а также мошенничество и контрабанда.
As part of this work, the Board examined nine closed investigation reports completed by the Inspector General's Office, which ranged from alleged medical insurance fraud to inappropriate use of UNHCR Internet facilities. В рамках своей работы Комиссия изучила девять подготовленных Канцелярией Генерального инспектора отчетов о завершенных расследованиях по целому ряду вопросов, к которым относились как предполагаемое мошенничество с медицинской страховкой, так и ненадлежащее использование предоставляемых УВКБ Интернет-услуг.
An overall 4 per cent drop in serious crime such as serious fraud and deception, firearms offences, criminal damage and general drug offences was also reported. В докладе также сообщалось об общем сокращении на 4 процента числа серьезных преступлений, таких как серьезные мошенничество и обман, преступления с применением огнестрельного оружия, нанесение противозаконного ущерба и общие преступления с наркотиками.
Specifically, the Board recommended the approval of an amendment to the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund to allow the payment of a portion of the benefit directly to a retiree's former employing organization when the staff member had been convicted of fraud. В частности, Правление рекомендовало утвердить поправку к Положениям Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, позволяющую выплачивать часть причитающегося пенсионеру пособия напрямую бывшей организации-работодателю в случаях, когда этот сотрудник был осужден за мошенничество.
Moreover, it was agreed that the new text should explain that the registry and bona fide third-party searchers would have no way of knowing whether fraud or mistake were involved in an unauthorized amendment or cancellation. Помимо этого, было выражено согласие с тем, чтобы разъяснить в новом тексте, что регистр и добросовестные третьи стороны, осуществляющие поиск, никоим образом не могут знать о том, были ли мошенничество или ошибка связаны с несанкционированным изменением или аннулированием.
It is concerned that a significant portion of the national budget is lost due to corruption, including theft and fraud, fake purchasing transactions, and so-called "ghost workers" (art. 2). Он обеспокоен тем, что значительная часть национального бюджета утрачивается из-за коррупции, включая кражу и мошенничество, незаконные закупочные операции и так называемых "работников-призраков" (статья 2).
Measures in the Criminal Code (Section 390 and Chapter 40) address theft and fraud by trustees and officers of companies and corporations, which cover the majority of cases of embezzlement in the private sector. В Законе об уголовных наказаниях (статья 390 и глава 40) предусмотрены меры наказания за кражу и мошенничество со стороны членов правления и должностных лиц компаний и корпораций, с которыми связано большинство дел о хищении в частном секторе.
On behalf of all those living in the camps of shame, he called for United Nations inspectors to be sent where the fraud occurred daily on a massive scale, in order to ensure that the aid actually reached its recipients. От имени всех тех, кто живет в лагерях позора, оратор призывает направить инспекторов Организации Объединенных Наций в те точки, где мошенничество имеет место ежедневно в массовых масштабах, в целях обеспечить, чтобы помощь действительно достигала своих получателей.
Another 30 per cent (13 cases) involved external compliance (medical insurance fraud and violation of local laws). Еще 30 процентов (13 дел) были связаны с соблюдением внешних законов, правил и положений (мошенничество в сфере медицинского страхования и нарушение местных законов).
Tax abuse includes tax evasion, fraud and other illegal practices, including the tax losses resulting from other illicit financial flows, such as bribery, corruption and money laundering. Налоговые злоупотребления включают в себя уклонение от налогов, мошенничество и другую незаконную практику, включая налоговые потери из-за других незаконных финансовых потоков, таких как взяточничество и отмывание денег.
Who thought fraud would be one of her buttons? Кто-ж знал, что мошенничество способно вывести её из себя.
Afghanistan faces many challenges to its security and stability, including the narcotics trade, maintenance of illegal armed groups, corruption, electoral fraud, the prevention of humanitarian assistance and health programmes and the violation of human rights. Перед Афганистаном стоит множество проблем, подрывающих его безопасность и стабильность, в том числе торговля наркотиками, поддержание незаконных вооруженных групп, коррупция, мошенничество при проведении выборов, препятствование осуществлению программ в области гуманитарной помощи и здравоохранения и нарушение прав человека.
In other cases, it was determined that there existed a nexus between terrorism and the following criminal offences: medical insurance fraud, visa fraud, mail and wire fraud and smuggling of cigarettes. В других случаях было определено, что существует связь между терроризмом и такими уголовными преступлениями, как мошенничество в области медицинского страхования, мошенничество с визами, мошенничество с почтовыми и телеграфными отправлениями и контрабанда сигарет.
(c) States that criminalize fraud only on the basis of individual fraudulent transactions should consider criminalizing conduct such as the operation of fraud schemes and the perpetration of mass fraud; с) государствам, которые криминализуют мошенничество только на основе отдельных мошеннических сделок, следует рассмотреть возможность криминализации такого поведения, как использование мошеннических схем и совершение массового мошенничества;
Is it still wire fraud if you don't actually send the money? Это все еще мошенничество если ты на самом деле не отправляешь деньги?
The suspect Choi Chang-hyuk, was imprisoned for fraud a year and a half ago Полтора года назад он был приговорён к лишению свободы за мошенничество.
I just want you to know that if any immigration fraud is happening here, and you tell me about it right now, Я просто хочу узнать происходит ли здесь какое-либо иммиграционное мошенничество и вы говорите мне об этом сейчас
Your Honor, how does the fine state of Wyoming treat fraud? Ваша честь, каково наказание за мошенничество в честном штате Вайоминг?
The FBI knows that your dad's in town, And they think he's about to commit a crime Even worse than fraud or embezzlement. В ФБР знают, что твой отец в городе, и они думают, что он причастен к преступлению более страшному, чем растрата или мошенничество.
Ten years under Section E, ten years for fraud, served concurrently. 10 лет по секции Е, 10 лет за мошенничество, сроки отбываются одновременно.
I hook Edwards on a pillar of power and prestige, sell him on materials, and if we're right about his M.O., we get him for fraud. Я прицеплю Эдвардса к столбу власти и престижа, продать его по материалам, и если мы правы о его М.О., Мы возьмем его за мошенничество.
Everyone told me not to do it, that it was a fraud, that hearing voices was a sign of mental illness, but I didn't care. Все отговаривали меня не делать этого, что это мошенничество, что слышать голоса - это ненормально, но мне было всё равно.
If we went with fraud, we could've put Don on the witness stand. Если это было мошенничество, мы можем посадить Дона на место свидетеля
Frankly, it was the current system that encouraged fraud: often, for instance, there were three originals of the negotiable transport document in circulation, making it easy to sell them to multiple buyers. Честно говоря, мошенничество поощряет и ныне действующая система: в ход, например, часто идут три оригинала оборотного транспортного документа, в результате чего упрощается их продажа нескольким различным покупателям.