Английский - русский
Перевод слова Fraud
Вариант перевода Мошенничество

Примеры в контексте "Fraud - Мошенничество"

Примеры: Fraud - Мошенничество
If this is fraud, you should be able to find proof of fraud. Если это мошенничество, вы должны быть в состоянии найти доказательства мошенничества.
Mr. Hossein Sabzian, you stand accused of fraud and attempted fraud. Господин Сабзиан, вы обвиняетесь в мошенничестве и в покушении на мошенничество.
He was also supportive of work in such new areas as commercial fraud, including the development of recommendations for fraud prevention. Он также выступает в поддержку работы в таких новых областях, как коммерческое мошенничество, в том числе считает необходимой подготовку рекомендаций, касающихся предотвращения такого мошенничества.
Resigned due to a fraud scandal; was later convicted of mail fraud and served five years in prison. Подал в отставку из-за скандала с мошенничеством; позднее был осуждён за почтовое мошенничество, и отсидел пять лет в тюрьме.
Some other issues identified were trafficking in human organs, money-laundering, identity fraud, illegal immigration, automobile theft and fraud. Отмечались также такие проблемы, как торговля органами человека, отмывание денежных средств, несанкционированное использование чужих персональных данных, незаконная иммиграция, угон автомобилей и мошенничество.
Some authorities have taken a strategic approach to understanding and managing the risks of fraud in general, including fraud in online land registers. Некоторые органы власти приняли стратегический подход, с тем чтобы обеспечить понимание рисков мошенничества и управление ими в целом, включая мошенничество в отношении онлайновых земельных кадастров.
Commercial customs fraud includes all types of commercial fraud in breach of customs laws or regulations. Коммерческое мошенничество в таможенной сфере включает все виды коммерческого мошенничества, совершаемого в нарушение таможенных законов и правил.
Especially at the country level, fraud awareness training should cover not only occupational fraud but also such areas as misconduct and fraud when engaging with third parties. Подготовка в области осведомленности о мошенничестве, особенно на страновом уровне, должна охватывать не только мошенничество на рабочем месте, но и такие сферы, как неправомерные действия и мошенничество при работе с третьими сторонами.
Conspiracy to commit securities fraud, wire fraud, bank fraud, false S.E.C. filing. Мошенничество с ценными бумагами, мошенничество с компьютером, банковские махинации, обман Комиссии по ценным бумагам.
As with procurement and other forms of common fraud, fraud offenders often provide a bribe or inducement to an insider to ensure that the fraud succeeds without detection. Как и в случае закупок и других форм общего мошенничества, совершающие мошенничество преступники часто прибегают к подкупу или стимулированию служащего для обеспечения того, чтобы мошенничество было успешным и не было обнаружено.
This study deals with registration fraud, including mortgage fraud and other fraud involving the misuse of land registration or cadastral data. Предметом этого исследования является мошенничество при регистрации сделок, включая мошенничество при совершении ипотечных операций и другие виды мошенничества, связанные со злоупотреблениями при регистрации земельных участков или использовании кадастровых данных.
Mail fraud, securities fraud and the most bogus drug bust I've ever seen. Почтовое мошенничество, подделка ценных бумаг и самое липовое из всех нарко- дел, что я видел.
A number of speakers emphasized that the provision of technical assistance and assistance in capacity-building was crucial to combating fraud, including identity fraud. Ряд ораторов подчеркнули, что предоставление технической помощи и помощи по наращиванию потенциала имеют важнейшее значение для борьбы с мошенничеством, включая мошенничество, связанное с личными данными.
While negligent conduct would not in itself constitute commercial fraud, actions of extreme recklessness or wilful disregard of minimal acceptable commercial conduct would closely resemble commercial fraud. Хотя небрежное поведение не будет само по себе образовывать коммерческое мошенничество, действия, характеризующиеся грубой неосторожностью или умышленным игнорированием минимальных принятых правил коммерческого поведения, будут почти полностью сходными с коммерческим мошенничеством.
Where commercial fraud falls within the definitional structure of the Convention, there are available to law enforcement authorities numerous tools on an international scale that would be of considerable use in cross-border commercial fraud. Если коммерческое мошенничество войдет в структуру определений Конвенции, то у правоохранительных органов появятся многочисленные международные инструменты, которые будут в значительной мере использоваться в отношении трансграничного коммерческого мошенничества.
5% will commit fraud regardless of circumstances 85% will commit fraud given the right circumstances. 5% совершат мошенничества, в независимости от обстоятельств 85% совершат мошенничество при определенных обстоятельствах.
In that connection, a company or group of employees may be considered an organized criminal group if they commit fraud or become involved in fraud. В связи с этим какая-либо компания или группа служащих могут рассматриваться в качестве организованной преступной группы, если они совершают мошенничество или становятся причастными к мошенничеству.
States did not have statistical information concerning transnational fraud per se, although fraud of that type was common, and many national experts had had extensive experiences with it. Государства не располагают статистической информацией, касающейся транснационального мошенничества как такового, хотя мошенничество такого вида является распространенным, и многие национальные эксперты накопили значительный опыт в решении этой проблемы.
Commercial research had shown that most commercial fraud, including fraud using technologies, involved inside employees, highlighting the need for training in both the recognition and prevention of fraud and the importance of protecting the interests of companies and customers. Коммерческие исследования показали, что большинство случаев коммерческого мошенничества, включая мошенничество с использованием технологий, совершаются своими же служащими, что подчеркивает необходимость их подготовки с точки зрения как признания и предупреждения мошенничества, так и важного значения защиты интересов компаний и потребителей.
Where beneficiaries are responsible for overpayment, it is far more likely to be due to error than to fraud, and when fraud does occur, is it usually opportunistic, low-level fraud with respect to small, subsistence amounts of money. Когда виновным в переплате оказывается получатель пособий, то куда более вероятно, что это вызвано ошибкой, а не мошенничеством, а когда мошенничество все-таки имеет место, то обычно речь идет о меркантильном, мелком мошенничестве, затрагивающем небольшие суммы денег, необходимых для пропитания.
As a result, the widespread assumption that commercial fraud is solely an issue for criminal law ignores or overlooks the commercial elements and implications of commercial fraud. В результате широко распространившееся предположение о том, что коммерческое мошенничество является исключительно вопросом уголовного права, игнорирует или упускает из виду коммерческие элементы и последствия коммерческого мошенничества.
Successful fraud generates substantial proceeds, which can be used to support organized criminal groups, protect ongoing fraud operations, conceal and launder proceeds and mount protracted legal challenges to mutual legal assistance and extradition. Успешное мошенничество генерирует значительные доходы, которые могут использоваться в целях поддержки организованных преступных групп, защиты ведущихся мошеннических операций, сокрытия и отмывания доходов и создания сохраняющихся в течение длительного времени юридических трудностей в предоставлении взаимной правовой помощи и выдаче.
Complaints relating to financial irregularities, such as procurement fraud, theft, embezzlement and entitlements fraud, continued to be the largest category, constituting 60 per cent of the total number of cases handled in 2010. Жалобы, связанные с финансовыми нарушениями, такими как мошенничество при закупках, воровство, хищения, получение пособий мошенническим путем, оставались самой большой категорией дел, на которые приходится 60 процентов всех дел, разбиравшихся в 2010 году.
The Executive Director emphasized that UNICEF had a zero-tolerance policy on fraud, would make sure that the issue received priority in audits, and would continue to freeze payments or outlays in cases of suspected fraud. Директор-исполнитель заверил, что ЮНИСЕФ придерживается политики абсолютной нетерпимости мошенничества и будет уделять первоочередное внимание этому вопросу в ходе аудиторских проверок, а также будет по-прежнему замораживать платежи или расходы при подозрении на мошенничество.
It has long been recognized that corporate entities and legal arrangements are particularly susceptible to misuse in the commission of a long list of financial or fiscal offences, including money-laundering, tax evasion, bribery, creditor fraud and many other forms of fraud. Уже давно признано, что корпоративные структуры и правосубъектные организации особенно уязвимы в плане злоупотреблений при совершении целого ряда финансовых или налоговых преступлений, включая отмывание денег, уклонение от уплаты налогов, взяточничество, мошенничество при предоставлении кредитов и многие другие формы мошенничества.