Английский - русский
Перевод слова Fraud
Вариант перевода Мошенничество

Примеры в контексте "Fraud - Мошенничество"

Примеры: Fraud - Мошенничество
Between you and me, people around here are starting to think that maybe this was an inside job... insurance fraud. Между нами, люди вокруг начинают думать, что все это было подстроено кем-то из вас, страховое мошенничество.
Mr. Blake-Lawson (United Kingdom) acknowledged that the current system did encourage fraud, but familiar risks were more easily controlled. Г-н Блейк-Лосон (Соединенное Королевство) согласен с тем, что ныне действующая система действительно поощряет мошенничество, но знакомые риски легче контролировать.
The inability of the government agencies to cooperate effectively to overcome growing problems, such as fraud, petty crime, organized crime; неспособностью правительственных учреждений эффективно сотрудничать в преодолении таких растущих проблем, как мошенничество, мелкие правонарушения, организованная преступность;
Alleged fraud relating to the construction of an apartment building owned by Pristina Airport and its employees (case 214/04) Предполагаемое мошенничество, связанное со строительством многоквартирного здания, находящегося в собственности Приштинского аэропорта и его сотрудников (дело 214/04)
In some systems, the same conduct that would constitute commercial fraud may give rise to actions based on deliberate tortious conduct such as misrepresentation or deceit. В некоторых системах одинаковое поведение, которое будет образовывать коммерческое мошенничество, может влечь за собой иски, предъявляемые на основании таких умышленных деликтных действий, как введение в заблуждение или обман.
The latter, while it is actionable and would result in legal damages, would not be understood to constitute commercial fraud. Такое нарушение, хотя оно и может повлечь за собой предъявление иска и возмещение ущерба, не будет считаться образующим коммерческое мошенничество.
In addition, there may be commercial fraud in a general sense even where there is no breach as between the parties to a contract. Кроме того, коммерческое мошенничество в общем смысле может иметь место даже тогда, когда нарушения договора его сторонами не существует.
Forgery or fraudulent documents will give rise to commercial fraud, sometimes even in situations where the goods themselves meet the requirements of the contract between buyer and seller. Поддельные или сфальсифицированные документы будут влечь за собой коммерческое мошенничество иногда даже в таких ситуациях, когда сами товары отвечают требованиям договора между покупателем и продавцом.
(b) The misuse or abuse of transport or storage of goods, including related documents, also constitutes commercial fraud. Ь) ненадлежащее использование или злоупотребление перевозкой или хранением товаров, в том числе соответствующими документами, также представляет собой коммерческое мошенничество.
As a result, the response to commercial fraud could be either administrative, civil, or criminal or some combination thereof. В результате меры в ответ на коммерческое мошенничество могут быть административными, гражданско-правовыми или уголовными или же возможно их любое сочетание.
Whatever the form or source of legal action, commercial fraud has a direct and immediate impact on commercial entities and commerce. Какой бы ни была форма или источник правовых действий, коммерческое мошенничество оказывает прямое и непосредственное воздействие на коммерческие предприятия и торговлю.
For this reason, as well as its potential for the disruption of economies, commercial fraud offers an opportunity for global terrorism. По этой причине, а также в связи с тем, что коммерческое мошенничество может подрывать экономику стран, оно сопряжено с возможностями для глобального терроризма.
The conduct that constitutes commercial fraud may resemble or also be actionable under general legal concepts, such as negligence or deliberate torts. Поведение, которое образует коммерческое мошенничество, может быть сходным с такими правовыми понятиями, как небрежность или умышленные деликты, или также преследоваться на основании таких понятий.
Examination of national laws shows that independent guarantees, almost by necessity, are subject to experience certain limits (fraud, legal abuse, etc.). Изучение внутригосударственных систем права показывает, что независимые гарантии практически обязательно имеют определенные пределы (мошенничество, злоупотребление правом, и так далее).
Possibly, the reason is that in these countries it is more difficult to commit Customs fraud by using false or incorrect documents, etc. Возможно, причина этого состоит в том, что в этих странах труднее совершить таможенное мошенничество с использованием фальсифицированных или неверно оформленных документов и т.д.
This is particularly relevant when one considers the large percentage of women who are incarcerated for non-violent crimes such as drug possession or minor fraud. Эта проблема особенно актуальна, если принять во внимание, что значительная доля женщин содержится под стражей за совершение таких не связанных с насилием преступлений, как хранение наркотиков или мелкое мошенничество.
In December 1985, the First Chamber of the Provincial Court of Malaga, allegedly composed of the same judges who had indicted him, sentenced him for fraud. В декабре 1985 года первая палата провинциального суда Малаги, заседая, как утверждается, в составе тех же судей, которые ранее предъявили ему обвинение, приговорил его к наказанию за мошенничество.
UNHCR staff members were not made sufficiently aware of anti-fraud policies and of risks incurred in case of fraud or misbehaviour. До сведения сотрудников УВКБ не доводилась достаточно полная информация о политике борьбы с мошенничеством и о рисках, которые влечет за собой мошенничество или противоправное поведение.
The two were arrested in 2005 and convicted in March 2006 of a number of offences including fraud, embezzlement and membership in a criminal organization. Они были арестованы в 2005 году и осуждены в марте 2006 года за несколько преступлений, включая мошенничество, растрату и членство в преступной организации.
Instead of responding directly, the Secretariat had sought to imply that those Member States who had raised the issue somehow supported fraud and corruption. Вместо того, чтобы дать прямой ответ, Секретариат отважился предположить, что те государства-члены, которые задали этот вопрос, каким-то образом сами поддерживают мошенничество и коррупцию.
Mr. Trutschler's employment fraud in the course of his hire by UNMIK Мошенничество г-на Тручлера в процессе его найма на службу в МООНК
Commercial fraud: ongoing and possible future work Коммерческое мошенничество: текущая и возможная будущая работа
The judge overturned the conviction for theft, but upheld the one for fraud, handing her a three years and six months suspended sentence. Судья отменил приговор за кражу, но оставил в силе по одному за мошенничество, приговорив её к трём годам и шести месяцам лишения свободы условно.
The Financial Crisis Inquiry Commission reported in January 2011 that: ... mortgage fraud... flourished in an environment of collapsing lending standards and lax regulation. В докладе, опубликованном в январе 2011 г., Комиссия по расследованию причин финансового кризиса отметила, что «ипотечное мошенничество процветало в условиях резкого ухудшения стандартов предоставления кредитов и незначительного рыночного регулирования.
He was homeless, an anarchist, and a petty criminal, wanted since 1922 for fraud and violence. Он был бездомным анархистом и мелким жуликом, находящимся в розыске с 1922 года за мошенничество и насилие.