Английский - русский
Перевод слова Fraud
Вариант перевода Мошенничество

Примеры в контексте "Fraud - Мошенничество"

Примеры: Fraud - Мошенничество
Not if I found out yesterday, and definitely not if you conspired for me to commit fraud. Нет, если я добыл ее вчера и уж точно не в случае, если ты подтолкнул меня на мошенничество.
We are here to consider the bail request for Mr. Riller, who's accused of two charges of bigamy, multiple counts of fraud, and one count of falsifying identity. Мы здесь чтобы заслушать ходатайство о залоге для мистера Риллера, которого обвиняют по двум статьям: двоеженство, множественное мошенничество и однократная фальсификация личности.
Such offences included acts of data espionage, "phishing", theft, fraud, computer fraud, forgery, tampering with official identity documents, acquisition of false official identity documents and misuse of identity documents. В число уголовно наказуемых включены такие деяния, как информационный шпионаж, "фишинг", хищения, мошенничество, компьютерное мошенничество, подлог, фальсификация официальных удостоверений личности, приобретение поддельных официальных удостоверений личности и их неправомерное использование.
Assault, burglary, possession, and of course - Identity fraud. нападение, кража со взломом, хранение наркотиков, и, конечно же, мошенничество с персональными данными.
Depending on the scale of the issues faced, organizations may develop sophisticated estimates of the scale of the fraud or, where this approach is unsuitable, use techniques such as in-depth research in areas where fraud is suspected to determine the scale and nature of the threat. В зависимости от масштабов возникших проблем организации могут разработать передовые методы оценки масштабов проблемы мошенничества или, если такой подход не пригоден, использовать такие приемы, как проведение углубленных исследований в областях, в которых подозревается мошенничество, в целях определения масштабов и характера данной угрозы.
(b) A focus on the challenges and tendencies, such as procurement fraud, that are apparent in the financial statements of the oversight bodies; Ь) уделение главного внимания проблемам и тенденциям, которые прослеживаются в финансовых ведомостях надзорных органов, таким как мошенничество при закупках;
It describes a draft procedure for assessing and attributing liability for significant deficiencies in validation, verification or certification reports that are caused by the professional negligence or fraud of a designated operational entity (DOE) and provides a process for correcting those significant deficiencies. В нем описывается проект процедуры оценки и возложения ответственности за серьезные недостатки в документах по одобрению, проверке или сертификации, причиной которых является профессиональная небрежность или мошенничество со стороны назначенного оперативного органа (НОО), а также предлагается процесс исправления этих серьезных недостатков.
In this context, speakers highlighted the risk cybercrime posed to national and individual security, and noted that identity theft was of particular concern as it could lead to the perpetration of other crimes, such as bank and credit card fraud. В этом контексте ораторы указали на ту опасность, которую киберпреступность создает для национальной и личной безопасности, и отметили, что хищение идентификационных данных вызывает особую обеспокоенность, поскольку это может вести к совершению других преступлений, таких как банковское мошенничество и мошенничество с кредитными картами.
The Committee notes that, in this case, the author is facing criminal prosecution for fraud and that the charges against him do not relate to breach of contract but fall under the scope of criminal law. Комитет отмечает, что в данном случае автор привлечен к уголовной ответственности за мошенничество и что вменяемые ему деяния не касаются невыполнения договорных обязательств, а действительно подпадают под положения уголовного права.
In the field of international cooperation, Qatar was one of the founders of the Information Technology Expert Group for the Middle East and North Africa region and participated in the development of strategies and plans to counter computer crime, including computer fraud. В области международного сотрудничества Катар является одним из основателей группы экспертов по информационным технологиям для региона Ближнего Востока и Северной Африки, а также участвует в разработке стратегии и плана противодействия компьютерной преступности, включая компьютерное мошенничество.
Referring to a 2011 report by UNDP on disciplinary measures taken in response to fraud, corruption and other wrongdoing in that year, a speaker asked if UNICEF could produce a similar report. Касаясь доклада ПРООН о дисциплинарных мерах, принимаемых в порядке ответной реакции на мошенничество, коррупцию и другие правонарушения за 2011 год, оратор задал вопрос о возможности подготовки ЮНИСЕФ аналогичного доклада.
What you didn't tell us was Curtis was about to file a million dollar lawsuit against you for fraud. (SCOFFS) Но ты не рассказал нам, что Голд готов был подать на тебя иск на 1 миллион долларов за мошенничество.
You know, like, I don't know, getting busted for identity fraud. Ну, как это я и вдруг загремел за мошенничество?
No. You're currently serving a three-year custodial sentence for fraud by false representation, are you not? А сейчас вы отбываете три года тюремного заключения за мошенничество путем намеренного введения в заблуждение, так?
In all cases it may be said that the presence of bad faith would constitute commercial fraud, but the concept of bad faith is not universally known and is rarely defined with precision. Во всех случаях можно сказать, что наличие недобросовестности будет образовывать коммерческое мошенничество, но понятие недобросовестности не является общеизвестным и редко имеет точное определение.
Where financial instruments representing undertakings are used for a commercial transaction, their fraudulent inducement, issuance, or use for a commercially improper purpose also constitutes commercial fraud, as does their forgery, fraudulent creation, or modification. Когда финансовые инструменты, представляющие собой обязательства, используются для коммерческой сделки, мошенническое побуждение к их выдаче или использование с коммерчески ненадлежащей целью также представляют собой коммерческое мошенничество, как и их подделка, сфальсифицированное составление или изменение.
Commercial fraud need not involve affirmative conduct and, in some situations, may arise where silence or inaction is misleading and where there is an obligation of disclosure arising as a matter of law, commercial usage, or as a result of partial disclosures or representations. Коммерческое мошенничество необязательно сопряжено с утвердительным поведением и в некоторых ситуациях может иметь место тогда, когда умолчание или бездействие вводит в заблуждение и когда обязательство раскрывать сведения возникает в качестве вопроса права, коммерческого обыкновения или в результате частичного раскрытия или представления информации.
The remittance system may be used to commit illegal or criminal activities, which include arms trafficking, tax evasion, financial fraud, drug trafficking, fraudulent payments and smuggling of immigrants. Эта система денежных переводов может использоваться для такой противоправной или преступной деятельности, как торговля оружием, уклонение от уплаты налогов, финансовое мошенничество, торговля наркотиками, фальсификация платежных документов и контрабандный провоз иммигрантов.
In the view of his delegation, the Secretariat, in considering the new mechanisms of internal control, should address that problem and find an adequate definition of the terms "fraud" or "presumptive fraud". По мнению его делегации, Секретариату, учитывая качественно новые механизмы внутреннего контроля, следует заняться этим вопросом и найти адекватное определение термина "мошенничество" или "вероятное мошенничество".
During the session on insolvency, it was noted that the insertion of fraud into an insolvency case makes it much more complicated and that there were two main areas where fraud and insolvency overlapped. На заседаниях, посвященных вопросу несостоятельности, отмечалось, что эта проблема усугубляется, когда одним из ее аспектов становится мошенничество, и что существуют две главные области, где мошенничество и несостоятельность накладываются друг на друга.
Various frauds are possible, and may include the movement of funds, the acquisition and sale or inappropriate use of sensitive information, inventory fraud, procurement fraud, and accounting frauds to inflate assets or earnings. Возможны различные схемы мошенничества, они могут включать перемещение средств, сбор и продажу или ненадлежащее использование секретной информации, мошенничество с инвентарными запасами, мошенничество с закупками и мошенничество с отчетностью в целях завышения активов или доходов.
Punishments generally reflected the fact that economic fraud is not a violent offence and that there is a very broad range of ways fraud can be committed and a broad range of degrees of harm it can cause. В мерах наказания, как правило, находит отражение тот факт, что экономическое мошенничество носит ненасильственный характер и что существует огромное множество различных способов, которыми мошенничество может быть совершено, и большой разброс в размере вреда, который оно может причинить.
Fraud imitates legitimate commerce, making variations of commercial practice likely to produce parallel variations in fraud over time, between countries or regions, and with respect to specific areas of commerce. Мошенничество основано на имитации законной коммерческой деятельности, и по этой причине различия в коммерческой практике, существующие в разных странах и регионах и отдельных областях коммерческой деятельности, со временем приводят к возникновению различий в соответствующей мошеннической практике.
Fraud and forgery exist wherever there is commercial activity and delegations to the Working Party agree on the need to have strategies in place to guard against the risk of fraud and to maintain the confidence of stakeholders in the data they hold. Мошенничество и подделки существуют там, где осуществляется коммерческая деятельность, и делегации в Рабочей группе согласились с необходимостью иметь в наличии стратегии для того, чтобы обезопасить себя от риска мошенничества и поддерживать доверие пользователей к данным, которыми они располагают.
Fraud imitates legitimate commerce, making variations of commercial practice likely to produce corresponding variations in commercial fraud over time, between countries or regions, and with respect to specific areas of commerce. Мошенничество имитирует законную коммерческую деятельность, в силу чего изменения торговой практики, вероятно, со временем приведут к соответствующему изменению коммерческого мошенничества, между странами и регионами, а также в отношении конкретных областей торговли.