Английский - русский
Перевод слова Fraud

Перевод fraud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мошенничество (примеров 1092)
I was moved down here by the Social when my father was locked up for fraud. Социальная служба переселила меня сюда, когда папу посадили за мошенничество.
Whatever the form or source of legal action, commercial fraud has a direct and immediate impact on commercial entities and commerce. Какой бы ни была форма или источник правовых действий, коммерческое мошенничество оказывает прямое и непосредственное воздействие на коммерческие предприятия и торговлю.
At the institutional level, Morocco reported that its General Directorate of National Security was engaged in fighting organized crime in all its forms, including those associated with identity-related crime and economic fraud. В отношении организационных механизмов Марокко сообщает, что борьбой со всеми видами организованной преступности, включая преступления с использованием личных данных и экономическое мошенничество, занимается Генеральное управление национальной безопасности.
As to the situation in the UNICEF Kenya country office, he said that mismanagement and financial wrongdoing, including fraud, had been discovered during one of the 60 to 70 internal audits conducted by UNICEF each year. З. В том что касается ситуации в страновом отделении ЮНИСЕФ в Кении, он сказал, что в ходе одной из 60-70 внутренних ревизий, проводимых ЮНИСЕФ ежегодно, были вскрыты случаи неправильного управления и финансовых нарушений, включая мошенничество.
ERIC: Stevens, aka North, has a dishonorable discharge, a criminal record for fraud and identity theft. Стивенс, он же Норф, имеет бесчисленное кол-во записей за мошенничество и кражу личности.
Больше примеров...
Обман (примеров 151)
~ If I say it is a fraud. Если скажу, что это обман.
Any other consultations, references, or propositions should be conceived as a fraud. Любые другие консультации, справки и предложения - воспринимайте как обман.
In some systems, the same conduct that would constitute commercial fraud may give rise to actions based on deliberate tortious conduct such as misrepresentation or deceit. В некоторых системах одинаковое поведение, которое будет образовывать коммерческое мошенничество, может влечь за собой иски, предъявляемые на основании таких умышленных деликтных действий, как введение в заблуждение или обман.
3 Fraud Bribery (1995) Already similar З. Обман, взяточничество (1995)
The whole thing is a fake, it's a fraud! Всё это обман, надувательство!
Больше примеров...
Мошенник (примеров 132)
Tomorrow morning, I'm going to ask Mike if anyone knew he was a fraud while he was at Pearson Specter. Завтра утром я спрошу у Майка, знал ли кто-то о том, что он мошенник, пока он работал в Пирсон-Спектер.
Because I came in here to figure out if you are just a fraud or if you are a monster. Потому что я пришёл выяснить, то ли ты просто мошенник, то ли монстр.
I'm just a fraud, hank. Я просто мошенник, Хэнк.
this fraud ruined my life. Этот мошенник разрушил мою жизнь.
Fraud, credit card scam. Мошенник, махинации с кредитными картами.
Больше примеров...
Махинация (примеров 1)
Больше примеров...
Подлог (примеров 36)
"(b) Seeking criminal prosecution of those who have committed fraud against the Organization." Ь) привлечения к уголовной ответственности лиц, совершивших подлог в ущерб Организации .
29.56 In its resolution 47/211 of 23 December 1992 the General Assembly requested the Secretary-General to make proposals on establishing measures to recover misappropriated funds and on seeking criminal prosecution of those who have committed fraud against the Organization. 29.56 Генеральная Ассамблея в своей резолюции 47/211 от 23 декабря 1992 года просила Генерального секретаря представить предложения относительно создания механизмов по возмещению ненадлежащим образом использованных средств и привлечению к уголовной ответственности лиц, совершивших подлог в ущерб Организации.
In particular, ICPO/Interpol continued to study various forms of organized transnational crime, including illicit drug trafficking, trafficking in stolen vehicles, money-laundering and economic fraud. В частности, МОУП/Интерпол продолжает изучение различных форм организованной транснациональной преступности, включая незаконный оборот наркотических средств, незаконный оборот краденых транспортных средств, отмывание денег и экономический подлог.
Forgery, fraud, falsifying evidence... Подлог и фальсификация улик.
After the 1977 legislative election, in which there was alleged electoral fraud by Suharto's Golkar organisation, Nasution said that there was a crisis in leadership in the New Order. После парламентских выборов 1977 года, на которых, по утверждению оппозиции, был произведён подлог голосов для обеспечения победы проправительственному блоку Голкар, Насутион заявил, что в Индонезии наступил кризис лидерства.
Больше примеров...
Подделка (примеров 57)
If he claims it's a fraud - Если он утверждает, это подделка -
While they are less likely to engage in ancillary activities such as money-laundering or document fraud themselves, they will seek out specialists to provide these services when needed. Поскольку такие группы вряд ли будут самостоятельно заниматься такими вспомогательными видами деятельности, как отмывание денег или подделка документов, в случае необходимости они обратятся к специалистам по оказанию подобных услуг.
A new file is fraud. Новая папка - подделка.
Although the electoral fraud in Managua was the most widely documented, the same modus operandi occurred across the country, affecting more than 40 municipalities. Хотя подделка результатов голосования в Манагуа получила наиболее широкое документальное подтверждение, тот же принцип действия наблюдался по всей стране, затрагивая более 40 муниципалитетов.
Where financial instruments representing undertakings are used for a commercial transaction, their fraudulent inducement, issuance, or use for a commercially improper purpose also constitutes commercial fraud, as does their forgery, fraudulent creation, or modification. Когда финансовые инструменты, представляющие собой обязательства, используются для коммерческой сделки, мошенническое побуждение к их выдаче или использование с коммерчески ненадлежащей целью также представляют собой коммерческое мошенничество, как и их подделка, сфальсифицированное составление или изменение.
Больше примеров...
Фальсификации (примеров 119)
This system avoids fraud, strengthens legitimacy and allows for a fast and reliable vote count. Эта система позволяет избежать фальсификации, способствует укреплению законности и дает возможность быстро и точно произвести подсчет голосов.
Smart Card technologies will meet international security standards in order to prevent fraud and duplication by the use of cutting edge technologies which are certified by the International Standards Organisation. Использование смарт-карт отвечает международным стандартам защиты и помогает пресекать случаи подделки и фальсификации документов с помощью передовых технологий, прошедших сертификацию в Международной организации по стандартизации.
Provision is also made for an annual revision of electoral lists by administrative committees, scrutiny of voting operations by representatives of the candidates and parties, the imposition of penalties in cases of fraud, and for appeals against suspected irregularities. Кроме того, предусмотрены такие меры, как ежегодный пересмотр списков избирателей административными комиссиями, контроль за ходом голосования со стороны представителей различных кандидатов и партий, санкции в случае фальсификации итогов выборов и их обжалование в случае, когда имеются утверждения о нарушениях хода голосования.
The task of these monitoring units is to deal with emergencies arising from outbreaks of food-borne disease or large-scale fraud that might put consumers' health at risk. Цель этих органов контроля заключается в урегулировании неотложных ситуаций, связанных со случаями групповых пищевых отравлений или масштабной фальсификации продукции, способных нанести вред здоровью потребителя.
In addition to the difficulties in measuring or verifying if IPs have done what they were paid to do, IPs and their subcontractors may be perpetrating fraud through falsification of capacity credentials, overstatement of costs, and failure to provide adequate levels of service. К сложностям оценки и подтверждения выполнения ПИ тех услуг, за которые им заплатили, добавляются такие проблемы, как возможные попытки ПИ и их субподрядчиков ввести в заблуждение путем фальсификации информации об уровне потенциала, завышения издержек и оказании услуг в ненадлежащем объеме.
Больше примеров...
Мошенница (примеров 35)
Well, if Sophie is a fraud, then how does she do what she does? Тогда, если Софи мошенница, как она всё это делает?
You're a fraud, that's what you are. Мошенница, вот вы кто.
She's a fraud, I tell you. Говорю вам: она мошенница!
She's not a fraud, Peter. Она не мошенница, Питер.
Just, last night I just kept having these visions of you marching into Luis's office and telling him that you sold all those listings and I'm a complete fraud. Ночью мне привиделось, что ты идешь в кабинет Луиса и рассказываешь, что это ты продал все те квартиры, а я настоящая мошенница.
Больше примеров...
Мошеннических действий (примеров 54)
In that context, we would like to express our appreciation for the work of the Office of Internal Oversight Services, which has itself brought to our attention these cases of possible fraud. В этой связи мы хотели бы выразить нашу признательность за выполненную работу Управлению служб внутреннего надзора, которое само обратило наше внимание на эти случаи возможных мошеннических действий.
Criteria may include that approval of the plan was obtained by fraud, or there was some irregularity in the voting procedure or in the conduct of the meeting at which the vote was taken. К числу таких критериев может относиться факт обеспечения принятия плана с помощью мошеннических действий или факт нарушений в процедуре голосования или в процедурах ведения совещания, на котором было проведено голосование.
The insolvency law may provide for the plan to be challenged once it has been confirmed on the basis of improper conduct of the approval process, obtaining of the approval by fraud or В законодательстве о несостоятельности могут предусматриваться возможности оспаривания плана после его утверждения на основе нарушений в процессе принятия, достижения принятия с помощью мошеннических действий или
Since the automation of cybercrime attacks enables cybercriminals to develop a strategy of reaping large profits from many attacks targeting small amounts (which happens with advance fee fraud cases), the possible impact on unreported crimes could be significant. Поскольку автоматизация кибер-атак позволяет киберпреступникам разрабатывать стратегии получения крупной прибыли в результате многочисленных атак, направленных на получение небольшого количества денежных средств (что происходит в случае мошеннических действий с предоплатой), непредставление информации о таких преступлениях может привести к серьезным последствиям.
The number of fraud victims, total proceeds of fraud, occurrences of transnational fraud, and fraud involving technologies have seen an increase, corresponding to the increased use of technologies in commercial systems and the availability of technologies to offenders and victims. Наблюдается увеличение числа жертв мошеннических действий, общего объема доходов от мошенничества, масштабов транснационального мошенничества, а также мошенничества с использованием технических средств по мере расширения использования технических средств в коммерческих системах и доступности технических средств для правонарушителей и жертв.
Больше примеров...
Злоупотреблений (примеров 147)
As avid users of digital media, youth are vulnerable to online abuses such as fraud and exploitation. Будучи ярыми пользователями цифровых мультимедийных средств, молодые люди находятся в уязвимом положении с точки зрения онлайновых злоупотреблений, таких как мошенничество и эксплуатация.
to protect governments from customs fraud and abuse. защитить правительства от таможенного мошенничества и злоупотреблений.
The majority of the 113 complaints received in 2007 pertained to staff conduct, harassment/sexual harassment and abuse of authority, procurement fraud, and personnel disputes. Большинство из полученных в 2007 году 113 жалоб касалось поведения персонала, случаев преследования/сексуальных домогательств и злоупотреблений служебными полномочиями, мошенничества при осуществлении закупочной деятельности и служебных споров.
In view of the significant level of expenditure on fuel and the vulnerability of fuel operations to fraud and abuse, the Advisory Committee expects that priority will be given to the timely implementation of the electronic fuel management system in all peacekeeping operations. С учетом значительных расходов на топливо и высокого риска мошенничества и злоупотреблений в связи со снабжением топливом и его расходованием Консультативный комитет ожидает, что во всех операциях по поддержанию мира будет уделяться приоритетное внимание своевременному внедрению электронной системы управления расходом топлива.
In the absence of briefings and awareness training, there was a risk that staff and non-staff might not appreciate the role that they must play to protect the organization from misuse and abuse, including fraud. Ввиду отсутствия брифингов и информационной подготовки существует опасность того, что персонал и лица, не являющиеся кадровыми сотрудниками, могут недооценить ту роль, которую они должны играть в целях недопущения в организации нарушений и злоупотреблений, включая мошенничество.
Больше примеров...
Мошеннической (примеров 43)
Furthermore, examination of new trends of fraud and recommendations in terms of Risk assessment, are of extreme importance. Кроме того, крайне важное значение имеют изучение новых тенденций в мошеннической деятельности и рекомендации по оценке рисков.
In view of the importance of dissemination of information on new fraud trends to the competent authorities of Contracting Parties, the TIRExB requested the secretariat to prepare a document outlining its ideas how to gather from and transmit to TIR Customs focal points information on fraud. С учетом важного значения распространения среди компетентных органов Договаривающихся сторон информации о новых тенденциях в мошеннической деятельности ИСМДП поручил секретариату подготовить документ с изложением возможных вариантов получения от таможенных координационных центров МДП и передачи им информации относительно мошеннической деятельности.
Computers are also used to facilitate a wide range of telemarketing and investment fraud involving deceptive practices. Компьютеры используются также в интересах совершения широкого спектра махинаций в сфере телемаркетинга и инвестиций, сопряженных с мошеннической практикой.
One common fraud, also used by terrorists, is to obtain credit under a false identity. Одной широко распространенной мошеннической операцией, осуществляемой и террористами, является получение кредита с использованием фальшивого удостоверения личности.
In any case, the issue of any loss caused as a result of an unauthorized or fraudulent registration could be addressed by general tort, fraud or even criminal law rules. В любом случае проблема любых убытков, причиненных в результате несанкционированной или мошеннической регистрации, может быть разрешена с помощью общих норм, посвященных вопросам деликтов или мошенничества, или даже общеуголовных норм.
Больше примеров...
Обманщик (примеров 26)
I am a fraud, little boy. Я и вправду обманщик, малыш.
I wrote about it in one of my books, which I guess makes me a fraud. Я писал об этом в одной из моих книг, а значит, я теперь - обманщик.
You know, I thought if I just pretended like I knew what I was doing I could lie my way through it, but in five minutes that curtain is going to go up and everybody is going to know that I'm a fraud. Знаете, я думал, что если я просто притворюсь, будто знаю, что делаю, то я смогу обмануть всех, но через пять минут занавес поднимется и все увидят, что я обманщик.
as the fraud that he is. что Джон Рэйбёрн просто обманщик.
I'm also a fraud. А ещё я обманщик.
Больше примеров...
Фальсификациях (примеров 17)
Representatives of the Communist party announced massive fraud in favor of Tarasenko in the vote count. Представители КПРФ объявили о массовых фальсификациях в пользу Тарасенко при подсчёте голосов.
The President of UNITA, however, claimed massive and systematic fraud and refused to accept the election results. Однако Председатель УНИТА выступил с обвинениями в массивных и систематических фальсификациях и отказался признать результаты выборов.
New Zealand expressed concern about allegations of fraud, irregularities and violence prior to the elections in 2013 and was concerned about challenges faced by human rights defenders, journalists and labour organizers. Новая Зеландия выразила озабоченность в связи с заявлениями о фальсификациях, нарушениях и насилии в предвыборный период 2013 года, а также в связи с теми проблемами, с которыми сталкиваются правозащитники, журналисты и профсоюзные активисты.
The ruling FPI contested the results before the Constitutional Council, charging massive fraud in the northern departments controlled by the rebels of the New Forces. Партия Гбагбо оспорила результаты выборов в Конституционный совет, обвинив оппонентов в массовых фальсификациях результатов голосования в северных департаментах, контролируемых «Новыми силами».
To date, neither the IFE nor any major international monitor, has alleged widespread electoral fraud. На данный момент ни ФИВ, ни одна из важнейших международных наблюдательных организаций не заявляли о масштабных фальсификациях на выборах.
Больше примеров...
Жулик (примеров 16)
Well, maybe your great-great-grandpappy got a few lucky shots in at the OK Corral and fled before they found out he was a fraud. Может, твой пра-пра-дедушка удачно выстрелил пару раз в Коррал ОКей., и сбежал, прежде чем выяснилось, что он жулик.
You're a fraud and a phony, and they'll find you out. Вы жулик и обманщик, и они об этом узнают.
He's a fraud, I tell you. Он жулик, говорю вам.
You are a bogus humbug, a hypocrite and a fraud the only thing you ever believed in is power by whatever means necessary. Ты пошлый жулик, лицемер и мошенник Единственное, во что ты веришь - это власть в любых ее проявлениях
But never in my wildest dreams did I see you as a fraud and necromancer. Но мне и не снилось, что ты не только жулик, но ещё и чернокнижник.
Больше примеров...
Жульничество (примеров 8)
Well, it is more fraud than it is breaking and entering. Ну, это больше жульничество, нежели взлом и проникновение.
Baton Rouge, arrested for fraud. Бейтон Руж, арестована за жульничество.
This competition is a sham and a fraud and a... sham! Это не конкурс, а мошенничество, жульничество... и мошенничество!
Without fear of retaliation or the risk of losing support among voters, I can review the colossal fraud of the eight per thousand Church tax, finally imposing punitive taxes on the dioceses, and, most important of all, Без страха возмездия, без риска потерять поддержку избирателей, Я могу пересмотреть колоссальное жульничество закона о Церковном налоге восемь на тысячу, наконец-то ограничить штрафные налоги для епархий, и, что самое главное, я наконец-то смогу освободить страну от быстрой до казенной кормушки,
"For theft, fraud, posturing," "in-posturing, gambling, disturbing the peace, and..." "public nudity"? "За кражу, мошенничество, обман, жульничество, азартные игры, нарушение порядка и... прилюдное обнажение"?
Больше примеров...