Английский - русский
Перевод слова Fraud

Перевод fraud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мошенничество (примеров 1092)
The charges will include bribing a public official, fraud, and racketeering. Обвинения будут включать подкуп официального лица, мошенничество и вымогательство.
It's that for 15,000 years fraud and short-sighted thinking have never, ever worked. А то, что в течение 15 тысяч лет мошенничество и недальновидность вообще никогда не работали.
Fraud, threats, Chicago real estate. Мошенничество, угрозы, недвижимость в Чикаго.
And I say to you that it is nothing but an arrant fraud... concoctedfrompissand ink. И скажу вам, что это ничто иное, как сущее мошенничество из мочи и чернил.
Government assisted the Metropolitan Police in the investigation, prosecution, conviction and sentencing of Mr. James Ibori by the Crown Court at Southwark, London for money laundering and fraud. Правительство оказало помощь столичной полиции в расследовании, судебном преследовании, осуждении и вынесении обвинительного приговора г-ну Джеймсу Айбори судом Короны в Саутуарке, Лондон, за отмывание денег и мошенничество.
Больше примеров...
Обман (примеров 151)
Ontario has determined that the criminal justice system should deal with people who commit welfare fraud. Провинция Онтарио приняла решение о том, что лицами, совершившими обман служб социального обеспечения, должны заниматься органы системы уголовного правосудия.
Well, no, but now when I look at it, all I see is a fraud. Ну, нет, но теперь когда я смотрю на неё, всё что я вижу это обман.
The criminals extradited were frequently wanted for armed robbery, various types of fraud, breach of trust, misappropriation of funds, etc. Преступников, которые подлежат такой выдаче, зачастую разыскивают за вооруженный грабеж, различные виды мошенничества, обман, хищение денежных средств и т.д.
She's being prosecuted for fraud. Ее судят за обман.
(sing) You're nothing but a fraud (sing) ты - ничто, один обман.
Больше примеров...
Мошенник (примеров 132)
Either you enjoy inflicting emotional pain, or you're a complete fraud, Dr. Lightman. Или вы наслаждаетесь причиняемой болью, или вы просто мошенник, доктор Лайтман.
You're a fraud, and this facility is a facade. Ты мошенник, и это сооружение обман.
Tomorrow morning, I'm going to ask Mike if anyone knew he was a fraud while he was at Pearson Specter. Завтра утром я спрошу у Майка, знал ли кто-то о том, что он мошенник, пока он работал в Пирсон-Спектер.
Look, he might not be everything we thought he would be, But he is no fraud. Слушай, возможно он не совсем такой, каким мы себе его представляли, но он точно не мошенник.
If I ended it here, I'd really be a fraud Если так всё и закончится, то я и вправду мошенник.
Больше примеров...
Махинация (примеров 1)
Больше примеров...
Подлог (примеров 36)
You can make a much bigger case here than fraud. Ты сделаешь гораздо большее дело чем подлог здесь.
In particular, ICPO/Interpol continued to study various forms of organized transnational crime, including illicit drug trafficking, trafficking in stolen vehicles, money-laundering and economic fraud. В частности, МОУП/Интерпол продолжает изучение различных форм организованной транснациональной преступности, включая незаконный оборот наркотических средств, незаконный оборот краденых транспортных средств, отмывание денег и экономический подлог.
Commercial fraud, as defined by the United Nations, is similar to the offence of obtaining by deceit, false pretences or fraudulent misrepresentation, committed against legal persons, as established by our criminal code, and is thus a property crime. В соответствии с определением, принятым Организацией Объединенных Наций, коммерческое мошенничество является схожим по составу преступления с такими правонарушениями, как обман, подлог или мошеннические действия в отношении юридических лиц, состав которых определен в нашем уголовном кодексе; таким образом, оно является преступлением против собственности.
He served on check fraud, embezzlement, Forgery and grand larceny. Его брали за мошенничество, растрату, подлог и кражу в особо крупном размере.
Fraud, deception and related offences Мошенничество, подлог и приравненные к ним преступления
Больше примеров...
Подделка (примеров 57)
The whole thing was a total fraud. Вся эта история - подделка.
This is obviously a fraud, a blatant forgery. Это явный обман, вопиющая подделка.
Although the electoral fraud in Managua was the most widely documented, the same modus operandi occurred across the country, affecting more than 40 municipalities. Хотя подделка результатов голосования в Манагуа получила наиболее широкое документальное подтверждение, тот же принцип действия наблюдался по всей стране, затрагивая более 40 муниципалитетов.
Counterfeiting, fraud and money-laundering подделка денежных знаков, мошенничество и отмывание денег;
Mail fraud, securities fraud and the most bogus drug bust I've ever seen. Почтовое мошенничество, подделка ценных бумаг и самое липовое из всех нарко- дел, что я видел.
Больше примеров...
Фальсификации (примеров 119)
The initial evaluation of EOM did not support the opposition's claims of systematic fraud. Первоначальная оценка, проведенная МНВ, не подтвердила заявления оппозиции о систематической фальсификации.
In addition, we must remember that more costly electoral machinery is not a panacea for fraud. Кроме того, мы должны помнить, что более дорогостоящие избирательные механизмы не являются панацеей от фальсификации.
abnormal operation detected by the control device which may come from a fraud attempt; сбой в работе, обнаруженный контрольным устройством, который может быть вызван попыткой фальсификации;
The procedures selected depend on the auditor's judgement, including the assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. Отбор процедур производится по усмотрению ревизора, включая оценку риска включения в финансовые ведомости неправильных данных, существенным образом искажающих реальное положение, будь то по причине фальсификации или по ошибке.
Given his role in justifying electoral fraud, this argument seems like an effort to buy time to clear the streets of demonstrators, put opposition leaders under severe physical and psychological stress, and isolate Mir Hossein Mousavi, the presumed winner of the real vote. Учитывая его роль в оправдании фальсификации результатов голосования, этот аргумент выглядит, как способ выиграть время, чтобы очистить улицы от демонстрантов, подвергнуть лидеров оппозиции серьезному физическому и психологическому стрессу и изолировать Мир-Хосейна Мусави - предполагаемого победителя реального голосования.
Больше примеров...
Мошенница (примеров 35)
If we waited for that old fraud to kill him, we'd never get married. Если бы мы ждали пока старая мошенница убьет его, то так бы никогда и не поженились.
She's a blatant, conniving little fraud! Она - вульгарная, подлая мошенница!
Because she's a fraud. Потому что она мошенница.
Ms. Davis is a fraud. Мисс Дэвис - мошенница.
You're a fraud, that's what you are. Мошенница, вот вы кто.
Больше примеров...
Мошеннических действий (примеров 54)
All these physical movements are a potential source for errors and fraud. Все эти физические операции несут в себе потенциальный риск совершения ошибок и мошеннических действий.
In that context, we would like to express our appreciation for the work of the Office of Internal Oversight Services, which has itself brought to our attention these cases of possible fraud. В этой связи мы хотели бы выразить нашу признательность за выполненную работу Управлению служб внутреннего надзора, которое само обратило наше внимание на эти случаи возможных мошеннических действий.
In some of the countries where a discharge is given, certain debts may be excluded, such as those arising from maintenance agreements, fraud, court fines and taxes. В некоторых странах, в которых предусматривается освобождение от ответственности, из такого освобождения могут исключаться определенные долги, например, возникающие из соглашений об алиментах, мошеннических действий, судебных штрафов и налогов.
Bilaterally, his country was working with other nations to stop illegal trafficking in migrants, negotiate treaties to facilitate the return of stolen American automobiles, and halt the spread of Nigerian fraud operations. На двустороннем уровне Соединенные Штаты в сотрудничестве с другими странами принимают меры в целях пресечения контрабандного провоза людей, заключения договоров об оказании содействия в возвращении похищенных американских автомобилей и пресечения мошеннических действий граждан Нигерии.
The grounds for challenge after confirmation may be narrower than the grounds for challenge at the time of confirmation and be limited, for example, to fraud. Основания для оспаривания после утверждения могут быть более ограниченными, чем основания для оспаривания в момент утверждения и сводиться, например, к доказыванию мошеннических действий.
Больше примеров...
Злоупотреблений (примеров 147)
UNHCR's new risk-based approach was applauded as an important development to minimize the potential for fraud and inefficiency. Был приветствован новый подход УВКБ исходя из рисков как важное веяние к тому, чтобы минимизировать потенциал злоупотреблений и неэффективности.
The Committee notes that petrol, oil and lubricants are a major item of expenditure and are subject to a serious risk of fraud and abuse. Комитет отмечает, что горюче-смазочные материалы являются крупной статьей расходов и применительно к ним существует высокая опасность мошенничества и злоупотреблений.
However, the view was expressed that the normative content of the draft convention should be strengthened to enhance confidence in the use of electronic communications and contribute to curbing possible abuses and commercial fraud. Тем не менее было высказано мнение, что следует укрепить нормативную составляющую проекта конвенции в целях повышения степени доверия к использованию электронных сообщений и содействия пресечению возможных злоупотреблений и мошенничества в сфере торговли.
OIOS has to provide the United Nations with a steady, continuous oversight coverage that promotes effective and efficient programme management and prevents future problems; we also have to find and report on current problems regarding waste, fraud, abuse and mismanagement. УСВН надлежит обеспечивать устойчивый, непрерывный надзор за функционированием Организации Объединенных Наций, который содействовал бы эффективному и результативному управлению программами и предотвращал бы возникновение проблем в будущем; нам необходимо также выявлять имеющиеся проблемы в части расточительного расходования ресурсов, мошенничества, злоупотреблений и административных просчетов.
In view of the extremely high level of expenditure involved, procurement for peace-keeping operations constituted a major area of potential fraud or other abuse against the United Nations, both outside and within the Organization. Учитывая крайне высокий объем соответствующих расходов, закупки для операций по поддержанию мира являются одной из сфер значительного риска в плане возможного мошенничества или других злоупотреблений в ущерб Организации Объединенных Наций как извне, так и внутри Организации.
Больше примеров...
Мошеннической (примеров 43)
In 1909, well before the Securities Exchange Act was passed, the United States Supreme Court ruled that a corporate director who bought that company's stock when he knew the stock's price was about to increase committed fraud by buying but not disclosing his inside information. В 1909 году задолго до того как был принят акт о Комиссии по ценным бумагам и биржам, Верховный суд США постановил, что директор компании при покупке её акций в преддверии роста цены признаётся в совершении мошеннической операции, если он не раскрыл эту информацию.
The TIRExB also touched the general issue of combating Customs fraud and stressed the importance of preventive measures on the basis of risk assessment and exchange of intelligence among all law-enforcement agencies in Contracting Parties. С этой целью Секретарю МДП было предложено связаться с соответствующими международными организациями для получения информации о новых примерах мошеннической деятельности.
In early January 1999, the Chief was indicted by a United States federal grand jury that charged him with conspiracy and wire fraud stemming from his initiation and participation in the fraudulent scheme. В начале января 1999 года американский суд предъявил Начальнику обвинение в сговоре и мошенничестве при международном переводе средств в результате организации мошеннической операции и участия в ней.
(b) The issue of consumer protection against fraud and deception in cross-border transactions was also addressed at the seminar held in Buenos Aires. Ь) Вопрос о защите интересов потребителей от мошеннической практики и введения в заблуждение при осуществлении трансграничных операций также был рассмотрен на семинаре в Буэнос-Айресе.
Study the situation with regard to the new trends of fraud, the notifications of non-discharge and TIR infringements as a contribution to an "early-warning system" for identification and prevention of fraud. Изучение ситуации в связи с новыми тенденциями в мошеннической деятельности, уведомлениями о неоформлении и нарушениями режима МДП в качестве вклада в создание "системы раннего предупреждения" в целях выявления и предотвращения мошенничества.
Больше примеров...
Обманщик (примеров 26)
I am a fraud, little boy. Я и вправду обманщик, малыш.
You didn't bring me what I asked for last year, you fat fraud. Ты не принес мне того, что я просила в прошлом году, жирный обманщик.
I'm a massive fraud. А я большой обманщик.
You're a pretender, a fake, a fraud! Ты обманщик, фальшивка, мошенник!
But there are people, a class of fraud, but I'm saying this directly into camera, you are a fraud if you are a medium, you are fraudulent, and... Эти люди - мошенники, и я говорю это прямо в камеру, вы - мошенник, если вы медиум, вы обманщик, и...
Больше примеров...
Фальсификациях (примеров 17)
He also believes this may be indicative of fraud during the vote. Кроме того, считает народный депутат, это может свидетельствовать о фальсификациях во время голосования.
Soglo alleged election fraud, but this was rejected by the Constitutional Court. Согло обвиняли в фальсификациях, однако эти обвинения были отвергнуты конституционным судом.
The draft resolution expressed concern about the cancellation of elections in ethnic areas and reports of vote fraud. В проекте резолюции выражена обеспокоенность по поводу отмены выборов в этнических районах и сообщений о фальсификациях.
To date, neither the IFE nor any major international monitor, has alleged widespread electoral fraud. На данный момент ни ФИВ, ни одна из важнейших международных наблюдательных организаций не заявляли о масштабных фальсификациях на выборах.
Her father's political party took some heat for fraud in the last election. Политическая партия отца погорела на фальсификациях на последних выборах.
Больше примеров...
Жулик (примеров 16)
I'm a fraud of a writer. Я жулик, а не писатель.
How do you think he kept your job, fraud man? А как, по-твоему, он сохранил тебе работу, жулик?
You're a fraud and a phony, and they'll find you out. Вы жулик и обманщик, и они об этом узнают.
You're really a phony, a puffed up little fraud. Вот так жулик, маленький напыщенный самозванец.
But never in my wildest dreams did I see you as a fraud and necromancer. Но мне и не снилось, что ты не только жулик, но ещё и чернокнижник.
Больше примеров...
Жульничество (примеров 8)
Well, it is more fraud than it is breaking and entering. Ну, это больше жульничество, нежели взлом и проникновение.
Baton Rouge, arrested for fraud. Бейтон Руж, арестована за жульничество.
Arrested for fraud, numbers racketeering, served ten months, 1974. Арестована за жульничество, Несколько вымогательств, Сидела 10 месяцев, 1974.
This competition is a sham and a fraud and a... sham! Это не конкурс, а мошенничество, жульничество... и мошенничество!
"For theft, fraud, posturing," "in-posturing, gambling, disturbing the peace, and..." "public nudity"? "За кражу, мошенничество, обман, жульничество, азартные игры, нарушение порядка и... прилюдное обнажение"?
Больше примеров...