Английский - русский
Перевод слова Fraud

Перевод fraud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мошенничество (примеров 1092)
Emerging areas such as cybercrime, economic fraud, education-related fraud and identity theft were a source of concern. Источником обеспокоенности являются новые области, такие как киберпреступность, экономическое мошенничество, мошенничество, связанное с образованием, и хищение персональных данных.
Where the breach is not deliberate, typically there is no commercial fraud. Если нарушение было совершено неумышленно, то, как правило, коммерческое мошенничество не имеет места.
The Committee notes that, in this case, the author is facing criminal prosecution for fraud and that the charges against him do not relate to breach of contract but fall under the scope of criminal law. Комитет отмечает, что в данном случае автор привлечен к уголовной ответственности за мошенничество и что вменяемые ему деяния не касаются невыполнения договорных обязательств, а действительно подпадают под положения уголовного права.
It was suggested that commercial fraud was primarily a concern of criminal law and that any future work in the area by UNCITRAL should bear in mind the mandate of UNCITRAL and whether it was possible for it to make a contribution in the area. Было высказано мнение о том, что коммерческое мошенничество представляет собой в первую очередь вопрос уголовного права и что в рамках любой будущей работы ЮНСИТРАЛ в этой области следует учитывать мандат Комиссии, а также возможность внесения ею ценного вклада в этой области.
Such a referral is made only when fraud is suspected. Существуют разные версии, когда было заподозрено мошенничество.
Больше примеров...
Обман (примеров 151)
In this connection, it is said that the fraud must be of an essential nature. В этой связи необходимо отметить, что обман должен быть существенным.
Because he knew the Necrophone was a fraud. Потому что он знал, что некрофон это обман
You'd have gotten away with your fraud. ваш обман никто бы не заметил.
Him. Won't they detect the fraud? Они не заметят обман?
The reality is that it is better to prevent waste, fraud and abuse before they occur rather than detect them after the event. Реальность заключается в том, что лучше предотвратить расточительство, обман и злоупотребления еще до того, как они имеют место, вместо того, чтобы обнаруживать их постфактум.
Больше примеров...
Мошенник (примеров 132)
I knew Mike was a fraud before he was arrested. Я знал, что Майк мошенник, до его ареста.
You mean it would make him a fraud? Хочешь сказать, что он мошенник?
My biggest client is a fraud. Мой главный клиент - мошенник.
Your healer is a fraud. Твой целитель - мошенник.
this fraud ruined my life. Этот мошенник разрушил мою жизнь.
Больше примеров...
Махинация (примеров 1)
Больше примеров...
Подлог (примеров 36)
In Tanjung Pinang, the fraud was committed by a finance assistant who misappropriated unutilized cash funds. В Танюнг-Пинанге подлог был совершен помощником финансиста, который незаконно присвоил неиспользованные наличные средства.
Cheque fraud (legitimate checks either had been written by the office and were fraudulently changed, or unknown persons made counterfeit cheques and successfully negotiated them) - 20 per cent or 5 cases; с) подлог чеков (незаконное внесение изменений в действительные чеки, выписанные тем или иным отделением, или изготовление поддельных чеков неизвестными лицами и успешное их использование) - 20 процентов, или 5 дел;
For example, a judge who engages in misrepresentation or fraud or commits a denial of justice by refusing or omitting to perform an act or performs another at the behest of an outside party will be guilty of fraudulent conduct. В этой связи умышленным считается такое поведение судьи, когда, используя обман или подлог, он отказывает в совершении правосудия посредством замалчивания фактов или совершения иных действий под влиянием третьей стороны.
Others extend general provisions on fraud or theft, or rely on offences covering constituent elements, such as illegal access, data interference and forgery in the case of identity offences. В других странах используются общие положения в отношении мошенничества или кражи либо за основу берутся преступления, отражающие составные элементы деяния, такие как незаконный доступ, вмешательство в данные и подлог в случае преступлений, связанных с использованием персональных данных.
He served on check fraud, embezzlement, Forgery and grand larceny. Его брали за мошенничество, растрату, подлог и кражу в особо крупном размере.
Больше примеров...
Подделка (примеров 57)
Society is a fraud so complete and venal... that it demands to be destroyed beyond the power of memory to recall its existence. Общество - такая искусная подделка, оно так продажно, что требует уничтожения, и чтобы память была не в силах его воскресить.
Document forgery and fraud involving electronic networks may also be covered by the Convention on Cybercrime. Подделка документов и мошенничество, сопряженное с использованием электронных сетей, могут также охватываться Конвенцией о киберпреступности.
(g) The new certificate of entitlement will include a warning statement that the falsification of signature or data provided on the certificate of entitlement will be considered as fraud. Новый сертификат на получение пенсионных пособий будет включать предупреждение о том, что подделка подписи или данных в сертификатах считается мошенничеством.
Counterfeiting, fraud and money-laundering подделка денежных знаков, мошенничество и отмывание денег;
Fraud and forgery: 1 мошенничество и подделка документов: 1
Больше примеров...
Фальсификации (примеров 119)
Nucky courts the assistance of U.S. Attorney General Harry Daugherty in his election fraud case. Наки добивается содействия у генерального прокурора США Гарри Догерти в его деле о фальсификации выборов.
We're sitting on knowledge of a massive fraud, and we can't do anything about it because we need the company to stay viable. Мы сидим на информации о массовой фальсификации и мы не можем ничего с этим поделать потому что нам нужно чтобы компания оставалась жизнеспособной
It may include sharing data, such as information on prior protection and document fraud. Оно может включать обмен данными, в том числе информацией о предварительной защите и фальсификации документов.
2.4 On 31 July 1995, the High Court dismissed an appeal against the revocation of residence permits and an application for judicial review of the Minister's decision to revoke, finding that they had been procured by fraud and false and misleading representation. 2.4 31 июля 1995 года Высший суд отклонил апелляцию на аннулирование видов на жительство, включающую ходатайство о судебном пересмотре министерского решения об аннулировании, указав на то, что они были получены путем обмана, фальсификации и ложного изложения фактов.
Fraud, including advance voting arrangements, had also been reported. Кроме того, сообщается о случаях фальсификации, включая механизмы досрочного голосования.
Больше примеров...
Мошенница (примеров 35)
She's quite likable, even if she is a fraud. Она довольно симпатичная, даже если она мошенница.
Now erica hahn thinks I'm a fraud. А теперь Эрика Хан думает, что я мошенница
Because she's a fraud. Потому что она мошенница.
Instead, tomorrow morning, I am going to call my list of who's who who will in turn call their lists, because once word is out that you're a fraud, you will never grift in these circles again. Вместо этого, завтра утром, я обзвоню всех своих знакомых, а они, в свою очередь, обзвонят своих знакомых, один намек на то, что ты мошенница, и тебя никогда не примут в этих кругах снова.
She says the sister has a history of fraud, convictions on it. Говорит, сестра конченная мошенница с кучей судимостей.
Больше примеров...
Мошеннических действий (примеров 54)
All these physical movements are a potential source for errors and fraud. Все эти физические операции несут в себе потенциальный риск совершения ошибок и мошеннических действий.
Some of these situations may more appropriately be addressed through laws dealing with fraud rather than by application of the insolvency law in the absence of evidence of insolvency. Ряд таких ситуаций могут быть с большей пользой для дела урегулированы с помощью законодательства, касающегося мошеннических действий, а не путем применения законодательства о несостоятельности в отсутствие доказательств несостоятельности.
ever, officially registered as political events, but rather as fundraisers for charitable causes - a tactic that may be prosecuted as fraud in some jurisdictions. мероприятия, а как кампании по мобилизации средств на благотворительные цели, что представляет собой практику, которая может влечь за собой судебное преследование за совершение мошеннических действий в соответствии с некоторыми правовыми системами.
A case study concerning a case of employee fraud was given to demonstrate some of the investigative techniques that can be used to track and uncover frauds. В целях демонстрации некоторых следственных приемов, которые могут использоваться для отслеживания и обнаружения мошеннических действий, были представлены материалы одного конкретного дела, касавшегося случая мошенничества со стороны служащих.
Bilaterally, his country was working with other nations to stop illegal trafficking in migrants, negotiate treaties to facilitate the return of stolen American automobiles, and halt the spread of Nigerian fraud operations. На двустороннем уровне Соединенные Штаты в сотрудничестве с другими странами принимают меры в целях пресечения контрабандного провоза людей, заключения договоров об оказании содействия в возвращении похищенных американских автомобилей и пресечения мошеннических действий граждан Нигерии.
Больше примеров...
Злоупотреблений (примеров 147)
Hence the criminalization of new forms of fraud, abuse and the forgery of new instruments and payment procedures. По этой причине в нем устанавливается уголовная ответственность за новые формы мошенничества, злоупотреблений и подделки новых платежных средств и инструментов.
The Convention, by entitling but not imposing a duty on the guarantor/issuer, as against the beneficiary, to refuse payment when confronted with fraud or abuse (article 19(1)), strikes a balance between different interests and considerations at play. Конвенция, наделяя гаранта/эмитента правом, но не возлагая на него обязанностей, как это имеет место в отношении бенефициара, отказывать в платеже в случае мошенничества или злоупотреблений (статья 19(1)), устанавливает баланс различных интересов и мотивов.
The audit and investigation reports issued during the period highlighted serious weaknesses in internal control, waste, abuse, negligence and other forms of mismanagement, as well as fraud. В подготовленных за отчетный период докладах о проверках и расследованиях отмечены серьезные недостатки в системе внутреннего контроля и случаи расточительства, злоупотреблений, халатности и других должностных упущений, а также мошенничества.
Fraud prevention is a matter of mind. Предупреждение злоупотреблений - это склад ума.
94-50241 (E) 161294/... English Page 3. Further, an Investigations Unit was formed to look into allegations of fraud, abuse and mismanagement. З. Кроме того, была создана Группа расследований с целью проведения разбирательства в связи с предполагаемыми случаями мошенничества, злоупотреблений и нарушений.
Больше примеров...
Мошеннической (примеров 43)
This type of euphoria was created over the collapsed Convention for a Democratic South Africa (CODESA) fraud not long ago. Этот вид эйфории возник не столь давно на обломках конвента за демократическую Южную Африку (КОДЕСА), этой мошеннической сделки.
But it is possible to contemplate developing structures and systems that will reduce the opportunities for commercial fraud, reduce the potential rewards from fraudulent transactions and mitigate the negative consequences of fraudulent activities. Однако не исключена разработка структур и систем, которые сузят возможности для мошенничества в торговле, сократят потенциальные выгоды от мошеннических сделок и смягчат негативные последствия мошеннической деятельности.
Types of fraud perpetrated against them, for how long, and the financial losses involved. виды направленного против них мошенничества, продолжительность мошеннической деятельности и размеры понесенных финансовых убытков;
It was suggested that a study could be prepared by the secretariat to describe fraudulent financial and trade practices in various areas of trade and finance, and describe the ways in which the risk of common types of fraud affected the value of contractual and financial commitments. Было выдвинуто предложение о том, чтобы Секретариат подготовил исследование с описанием мошеннической финансовой и торговой практики в различных областях торговли и финансов, а также с описанием того, каким образом риск распространенных видов мошенничества затрагивает значение договорных и финансовых обязательств.
Fraud imitates legitimate commerce, making variations of commercial practice likely to produce parallel variations in fraud over time, between countries or regions, and with respect to specific areas of commerce. Мошенничество основано на имитации законной коммерческой деятельности, и по этой причине различия в коммерческой практике, существующие в разных странах и регионах и отдельных областях коммерческой деятельности, со временем приводят к возникновению различий в соответствующей мошеннической практике.
Больше примеров...
Обманщик (примеров 26)
I'll tell him you're a fraud. Я расскажу ему, что ты обманщик.
So I'm a fraud, too. Так что, я тоже обманщик?
You're a liar and a fraud. Ты лжец и обманщик.
I'm a massive fraud. А я большой обманщик.
Because you are a fraud and you're a cheat. Потому что ты мошенник и обманщик!
Больше примеров...
Фальсификациях (примеров 17)
The President of UNITA, however, claimed massive and systematic fraud and refused to accept the election results. Однако Председатель УНИТА выступил с обвинениями в массивных и систематических фальсификациях и отказался признать результаты выборов.
The audit was rejected by Mr. Abdullah as insufficient to address his allegations of wide-scale fraud and he demanded an expansion of the audit. Эта инициатива была отклонена гном Абдуллой как недостаточная для того, чтобы развеять его обвинения в массовых фальсификациях, и он потребовал проведения более широкомасштабной проверки.
However, results from 32 of the 120 constituencies were annulled after public protests claiming fraud by the ruling Gabonese Democratic Party and the second round was postponed. Однако, результаты в 32 из 120 избирательных округов были аннулированы после публичных протестов, на которых заявляли о фальсификациях со стороны Габонской демократической партии и второй тур был перенесён.
The ruling FPI contested the results before the Constitutional Council, charging massive fraud in the northern departments controlled by the rebels of the New Forces. Партия Гбагбо оспорила результаты выборов в Конституционный совет, обвинив оппонентов в массовых фальсификациях результатов голосования в северных департаментах, контролируемых «Новыми силами».
In 2006, fraudulent papers on stem cell research were published in Science, unleashing a string of controversial opinions on fraud in science and "scholarly lying". В 2006 году в журнале Science были опубликованы фальсифицированные результаты исследования стволовых клеток, что послужило поводом к высказыванию ряда полемических суждений о фальсификациях в науке и "ученой лжи".
Больше примеров...
Жулик (примеров 16)
I'm a fraud of a writer. Я жулик, а не писатель.
Well, maybe your great-great-grandpappy got a few lucky shots in at the OK Corral and fled before they found out he was a fraud. Может, твой пра-пра-дедушка удачно выстрелил пару раз в Коррал ОКей., и сбежал, прежде чем выяснилось, что он жулик.
You're a fraud and a phony, and they'll find you out. Вы жулик и обманщик, и они об этом узнают.
He's a fraud, I tell you. Он жулик, говорю вам.
But never in my wildest dreams did I see you as a fraud and necromancer. Но мне и не снилось, что ты не только жулик, но ещё и чернокнижник.
Больше примеров...
Жульничество (примеров 8)
Baton Rouge, arrested for fraud. Бейтон Руж, арестована за жульничество.
Does this approach include lying, fraud? Этот подход включает вранье, жульничество?
Without fear of retaliation or the risk of losing support among voters, I can review the colossal fraud of the eight per thousand Church tax, finally imposing punitive taxes on the dioceses, and, most important of all, Без страха возмездия, без риска потерять поддержку избирателей, Я могу пересмотреть колоссальное жульничество закона о Церковном налоге восемь на тысячу, наконец-то ограничить штрафные налоги для епархий, и, что самое главное, я наконец-то смогу освободить страну от быстрой до казенной кормушки,
A poor rating may indicate Internet scams, identity theft risks, credit card fraud, phishing, lottery scams, viruses, adware, or spyware. Низкий рейтинг может указывать на мошенничество в Интернете, риск кражи личных данных, мошенничество с кредитными картами, фишинг, жульничество с лотереей, вирусы, рекламное ПО или шпионское ПО.
"For theft, fraud, posturing," "in-posturing, gambling, disturbing the peace, and..." "public nudity"? "За кражу, мошенничество, обман, жульничество, азартные игры, нарушение порядка и... прилюдное обнажение"?
Больше примеров...