Английский - русский
Перевод слова Fraud

Перевод fraud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мошенничество (примеров 1092)
The Executive Director emphasized that UNICEF had a zero-tolerance policy on fraud, would make sure that the issue received priority in audits, and would continue to freeze payments or outlays in cases of suspected fraud. Директор-исполнитель заверил, что ЮНИСЕФ придерживается политики абсолютной нетерпимости мошенничества и будет уделять первоочередное внимание этому вопросу в ходе аудиторских проверок, а также будет по-прежнему замораживать платежи или расходы при подозрении на мошенничество.
Articles 160 and 161 penalize fraud and the conjoining of personal and public interest, respectively, as forms of diversion of property. Статьи 160 и 161 предусматривают уголовную ответственность за мошенничество и совмещение личных и общественных интересов, соответственно, в качестве формы нецелевого использования имущества.
Forgery or fraudulent documents will give rise to commercial fraud, sometimes even in situations where the goods themselves meet the requirements of the contract between buyer and seller. Поддельные или сфальсифицированные документы будут влечь за собой коммерческое мошенничество иногда даже в таких ситуациях, когда сами товары отвечают требованиям договора между покупателем и продавцом.
[Sighs] I've been convicted of securities fraud and spent two years in a minimum-security prison. Я был осужден, за мошенничество с ценными бумагами и провел два года в тюрьме общего режима.
Fraud and theft involving everything from intellectual property to inventory, cyber crime to corruption, are multi-billion-dollar problems. Мошенничество и воровство, объектами которых могут становиться интеллектуальная собственность и материальные ценности; преступления в компьютерной сфере и коррупция - это серьезные проблемы, приводящие к многомиллиардным убыткам.
Больше примеров...
Обман (примеров 151)
I think the traditional family is a fraud. Я считаю, что традиционная семья - это обман.
Anger, heresy, violence, fraud, treachery. Гнев, ересь, насилие, обман, предательство.
Our daughter is not capable of such fraud. Наша дочь не способна на такой обман.
Fraud is fraud, however you dress it up. Обман есть обман, какты его ни называй.
The current status of Puerto Rico as a Free Associated State - a fraud that had been promoted as a decolonization process - had never been legitimized by the international community. Нынешний статус Пуэрто-Рико в качестве свободно присоединившегося государства - обман, распропагандированный как процесс деколонизации, - не был узаконен международным сообществом.
Больше примеров...
Мошенник (примеров 132)
You mean it would make him a fraud? Хочешь сказать, что он мошенник?
Dumping out the poisoned coffee undrunk, Kabir tells Izna that the Guru Saldanah is a fraud, and his team impostors, who will kill Izna once they get the hard disk containing the original data. Выбрасывая отравленный кофе, Кабир говорит Изне, что Гуру Салдана - мошенник, и его команда - обманщики, которые убьют Изну, когда они получат жесткий диск, содержащий список.
If I ended it here, I'd really be a fraud Если так всё и закончится, то я и вправду мошенник.
You calling me a fraud? Хотите сказать, что я мошенник?
Not every hero is a fraud. Не каждый герой мошенник.
Больше примеров...
Махинация (примеров 1)
Больше примеров...
Подлог (примеров 36)
"(b) Seeking criminal prosecution of those who have committed fraud against the Organization." Ь) привлечения к уголовной ответственности лиц, совершивших подлог в ущерб Организации .
For example, a judge who engages in misrepresentation or fraud or commits a denial of justice by refusing or omitting to perform an act or performs another at the behest of an outside party will be guilty of fraudulent conduct. В этой связи умышленным считается такое поведение судьи, когда, используя обман или подлог, он отказывает в совершении правосудия посредством замалчивания фактов или совершения иных действий под влиянием третьей стороны.
This will depend on the provisions of the relevant legislation, but may include the violation of other domestic environmental legislation or more traditional criminal offences (such as forgery, fraud, false statement, money laundering, bodily harm and property damage). Это будет зависеть от положений соответствующего законодательства, но может включать в себя нарушение других норм природоохранного законодательства страны или совершение более традиционных уголовных преступлений (таких, как подлог, мошенничество, обманные действия, отмывание денег, причинение телесного повреждения или ущерба имуществу).
Fraud, deception and related offences Мошенничество, подлог и приравненные к ним преступления
Definitions: Fraud and financial irregularity: bid manipulation; collusion; corruption; bribes/kickbacks; entitlement fraud; procurement irregularities; waste/misuse of funds; forgery. Определения: Мошенничество и финансовые нарушения: манипуляции в процессе торгов; сговор; коррупция; взятки/«теневые выплаты»; мошенничество при получении пособий; нарушения правил закупочной деятельности; растрачивание/ненадлежащее использование средств; подлог.
Больше примеров...
Подделка (примеров 57)
They need to see the fraud you are. Они должны увидеть, что ты подделка.
Making a file is fraud. Новая папка - подделка.
Fraud using credit or debit cards is now acknowledged to be a serious international problem, generating much higher levels of illegal global profits than the counterfeiting of currency. В настоящее время признано, что серьезной международной проблемой является подделка кредитных и дебетовых карточек, ибо путем мошенничества преступники могут получать в глобальном масштабе значительно более высокую незаконную прибыль, чем от изготовления фальшивых денег.
Unfortunately, incidents of fraud using another's private data (so called "forgery of identity") occur constantly. К сожалению, случаи мошенничества с использованием чужих личных данных (так называемая "подделка личности") происходят постоянно.
Document forgery and fraud involving electronic networks may also be covered by the Convention on Cybercrime. Подделка документов и мошенничество, сопряженное с использованием электронных сетей, могут также охватываться Конвенцией о киберпреступности.
Больше примеров...
Фальсификации (примеров 119)
abnormal operation detected by the control device which may come from a fraud attempt; сбой в работе, обнаруженный контрольным устройством, который может быть вызван попыткой фальсификации;
Fraud was widespread, but it was detected and addressed by the institutions created under Afghan law to do so. Фальсификации носили широкомасштабный характер, однако они были выявлены, а органы, созданные в соответствии с афганским законодательством для борьбы с этим злом, приняли надлежащие меры.
Given the long-term nature of this endeavour, the Commission was directed to simultaneously review previously distributed voter cards, fraud mitigation measures and the possibility of removing millions of duplicate cards as the basis of a voter list for the next round of polls. Поскольку этот проект носит долгосрочный характер, Комиссия получила указание проанализировать ранее выданные учетные карточки избирателей, одновременно принимая меры по предотвращению фальсификации выборов и по изъятию миллионов дубликатов учетных карточек избирателей, благодаря чему будет создана основа для проведения следующего тура выборов.
Fraud, including obtaining property, money or valuable securities on false pretences, deceit, falsehood, or other fraudulent means. Мошенничество, включая получение имущества, денег или ценных бумаг с помощью подлога, обмена, фальсификации или иным нечестным способом.
Electoral ink, indelible ink, electoral stain or phosphoric ink is a semi-permanent ink or dye that is applied to the forefinger (usually) of voters during elections in order to prevent electoral fraud such as double voting. Метка избирателя, избирательные чернила, нестираемые чернила или фосфорные чернила - полупостоянные чернила или иной краситель, наносимый, как правило, на указательный палец во время выборов для того, чтобы не допустить фальсификации через двойное голосование и подобные нарушения.
Больше примеров...
Мошенница (примеров 35)
Bow before royalty, you insolent fraud! Склонись перед королем, ты наглая мошенница!
You're nothing but a fraud and a liar who deceived my son into marriage! Ты ничто, мошенница и лгунья. которая обманула моего сына что бы выйти замуж.
She's a fraud, I tell you. Говорю вам: она мошенница!
Your dog is a fraud. Твоя собака - мошенница.
Instead, tomorrow morning, I am going to call my list of who's who who will in turn call their lists, because once word is out that you're a fraud, you will never grift in these circles again. Вместо этого, завтра утром, я обзвоню всех своих знакомых, а они, в свою очередь, обзвонят своих знакомых, один намек на то, что ты мошенница, и тебя никогда не примут в этих кругах снова.
Больше примеров...
Мошеннических действий (примеров 54)
OIOS has acknowledged that it needs to do more to investigate fraud and economic crime (A/66/755, para. 62). УСВН признало, что еще много предстоит сделать с точки зрения расследования случаев мошеннических действий и экономических преступлений (А/66/755, пункт 62).
In view of the number of reports submitted to OIOS on the education grant entitlement, OIOS had concluded that there was a potential for fraud in that area. Учитывая ряд представленных УСВН докладов о субсидиях на образование, УСВН сделало вывод о том, что в этой области имеются возможности для совершения мошеннических действий.
The investigation indicated that the education grant entitlement was an area in which there is a potential for fraud at Headquarters and at offices away from Headquarters. Результаты расследования показали, что система прав на получение субсидии на образование является одной из областей, в которых существуют возможности для совершения мошеннических действий в Центральных учреждениях и в отделениях за пределами Центральных учреждений.
OIOS assessed this to be an area with potential for fraud based on the number of reports received by OIOS alleging fraudulent education grant claims; the high percentage of cases substantiated, as well as the disciplinary action taken; and the high cost of the entitlement. С учетом наличия целого ряда сообщений о предположительных случаях мошенничества при получении субсидии на образование, большой доли случаев, в которых мошенничество было доказано, количества вынесенных дисциплинарных мер и высокой стоимости субсидий на образование УСВН сочло, что в этой области имеются возможности для совершения мошеннических действий.
The last sentence of paragraph 21 of the report of the Office of Internal Oversight Services states that "at trial Mr. Bahel's defence admitted that the fraud upon the Organization exceeded $20 million for the manpower contract alone". В последнем предложении пункта 21 доклада Управления служб внутреннего надзора говорится, что на суде защита г-на Бахела признала, что только по контракту на набор рабочей силы потери Организации в результате его мошеннических действий составили свыше 20 млн. долл. США.
Больше примеров...
Злоупотреблений (примеров 147)
Given the weakness of tax and customs administrations in most countries that are aid recipients, fraud is always a concern where tax exemptions are made available. Освобождение от уплаты налогов и таможенных пошлин повышает вероятность злоупотреблений, связанных с этими льготами.
The fuel contractor is currently implementing an electronic fuel management system in Mogadishu to prevent any possible fraud and abuse В настоящее время поставщик топлива внедряет в Могадишо электронную систему управления расходом топлива, предназначенную для предотвращения любых возможных случаев мошенничества и злоупотреблений
A further 20 cases related to medical insurance fraud, 7 involved harassment and abuse of authority and 1 related to a conflict of interest. Еще 20 дел были связаны с мошенничеством с медицинским страхованием, 7 касались преследований и злоупотреблений служебным положением, а 1 было связано с конфликтом интересов.
The Group of 77 and China always expects the Secretary-General to take immediate action in cases of corruption, fraud or any wrongdoing within the Organization. Группа 77 и Китай всегда рассчитывают на то, что Генеральный секретарь примет незамедлительные меры в случае коррупции, мошенничества или любых других злоупотреблений в Организации.
Given the highly decentralized organizational structure of some of the organizations, which operate across widely dispersed geographical settings, often under difficult conditions, with procurement levels in the millions of dollars, the risks of fraud, waste, mismanagement and abuse cannot be underestimated. С учетом весьма децентрализованной структуры некоторых организаций, которые работают в самых разных географических контекстах, зачастую в трудных условиях, и осуществляют закупки на миллионы долларов, нельзя недооценивать опасности мошенничества, разбазаривания средств, бесхозяйственности и злоупотреблений.
Больше примеров...
Мошеннической (примеров 43)
Reported levels of fraud remain remarkably low compared with total expenses, and in 2013 only minor internal frauds committed by staff members were identified. По сравнению с общим объемом расходов масштабы мошеннической деятельности, согласно представленной информации, по-прежнему весьма невелики, и в 2013 году были выявлены случаи лишь незначительного внутреннего мошенничества со стороны сотрудников.
The TIRExB also touched the general issue of combating Customs fraud and stressed the importance of preventive measures on the basis of risk assessment and exchange of intelligence among all law-enforcement agencies in Contracting Parties. С этой целью Секретарю МДП было предложено связаться с соответствующими международными организациями для получения информации о новых примерах мошеннической деятельности.
According to the Government of Liberia, some embassies abroad have been involved in fraud. Согласно данным либерийского правительства, некоторые посольства за рубежом причастны к такого рода мошеннической деятельности.
They are part of a fraud and you will not receive any of the promised money. Они являются частью мошеннической схемы, и Вы никогда не получите обещанных денег.
At its thirty-fifth session, in 2002, UNCITRAL had been informed that international fraudulent practices had produced a significant negative impact on world trade and the legitimate instruments of trade and finance and had agreed that it would be useful to prepare a study on commercial fraud. На своей тридцать пятой сессии в 2002 году ЮНСИТРАЛ была проинформирована о значительном отрицательном воздействии мошеннической практики международного характера на мировую торговлю и законные инструменты в сфере торговли и финансов, и согласилась с целесообразностью подготовки исследования по вопросу о коммерческом мошенничестве.
Больше примеров...
Обманщик (примеров 26)
A fraud, who we... of whom... Обманщик, которого мы... которого...
I just feel like if people could see me in action again, they'd realize I'm not a fraud. Но мне кажется, если бы люди снова увидели меня в деле, они бы поняли, что я не обманщик!
You're a liar and a fraud. Ты лжец и обманщик.
You are the greatest fraud of all. Ты величайший обманщик из всех.
You're a pretender, a fake, a fraud! Ты обманщик, фальшивка, мошенник!
Больше примеров...
Фальсификациях (примеров 17)
The President of UNITA, however, claimed massive and systematic fraud and refused to accept the election results. Однако Председатель УНИТА выступил с обвинениями в массивных и систематических фальсификациях и отказался признать результаты выборов.
There were also reports of multiple voter fraud, voter manipulation, ghost voting and coerced voting, in which individuals were pressured to vote for Union Solidarity and Development Party candidates by officials. Кроме этого поступали сообщения о множественных фальсификациях, манипуляциях избирателями, голосования призраков и под принуждением, когда люди были вынуждены голосовать за кандидатов и должностных лиц членов Партии солидарности и развития Союза.
However, results from 32 of the 120 constituencies were annulled after public protests claiming fraud by the ruling Gabonese Democratic Party and the second round was postponed. Однако, результаты в 32 из 120 избирательных округов были аннулированы после публичных протестов, на которых заявляли о фальсификациях со стороны Габонской демократической партии и второй тур был перенесён.
In 2006, fraudulent papers on stem cell research were published in Science, unleashing a string of controversial opinions on fraud in science and "scholarly lying". В 2006 году в журнале Science были опубликованы фальсифицированные результаты исследования стволовых клеток, что послужило поводом к высказыванию ряда полемических суждений о фальсификациях в науке и "ученой лжи".
The very day that the results were announced, they were disputed by a group of 12 opposition political parties, including FNL, Sahwana-FRODEBU, CNDD, MSD and UPD, which alleged that there had been massive fraud and irregularities. В день провозглашения результатов выборов они были оспорены группой из двенадцати оппозиционных партий, в том числе НОС, Сахвания-ФДБ, НСЗД-СЗД, ДСД и СДР-Зигамибанга, которые заявляли о массовых фальсификациях и нарушениях в ходе выборов.
Больше примеров...
Жулик (примеров 16)
Bad news, the Nigerian prince may be a fraud. Плохие новости, нигерийский принц, похоже, жулик.
That fraud is an academic superstar. В научных кругах этот жулик - суперзвезда.
How do you think he kept your job, fraud man? А как, по-твоему, он сохранил тебе работу, жулик?
You're really a phony, a puffed up little fraud. Вот так жулик, маленький напыщенный самозванец.
You are a bogus humbug, a hypocrite and a fraud the only thing you ever believed in is power by whatever means necessary. Ты пошлый жулик, лицемер и мошенник Единственное, во что ты веришь - это власть в любых ее проявлениях
Больше примеров...
Жульничество (примеров 8)
Well, it is more fraud than it is breaking and entering. Ну, это больше жульничество, нежели взлом и проникновение.
Baton Rouge, arrested for fraud. Бейтон Руж, арестована за жульничество.
Does this approach include lying, fraud? Этот подход включает вранье, жульничество?
This competition is a sham and a fraud and a... sham! Это не конкурс, а мошенничество, жульничество... и мошенничество!
"For theft, fraud, posturing," "in-posturing, gambling, disturbing the peace, and..." "public nudity"? "За кражу, мошенничество, обман, жульничество, азартные игры, нарушение порядка и... прилюдное обнажение"?
Больше примеров...