| Reported fraud by staff members at UNOCI | Донесенное мошенничество со стороны одного из сотрудников в ОООНКИ |
| No additional certification or procedures should be required except in cases where fraud is suspected. | Никаких дополнительных подтверждений или процедур требовать не следует, кроме как в случаях возникновения подозрения на мошенничество. |
| External compliance: violation of local laws; violation of privileges and immunities; medical insurance fraud. | Соблюдение внешних законов, правил и положений: нарушение местных законов; нарушения привилегий и иммунитетов; мошенничество в сфере медицинского страхования. |
| Different measures are also applied to prevent this arrangement becoming a vehicle for employment fraud. | Также принимаются различные меры для того, чтобы этот вид отношений не превратился в трудовое мошенничество. |
| In most Member States, the legislative definition of fraud is considered criminal law with economic elements. | В большинстве государств-членов законодательное определение понятия "мошенничество" содержится в уголовном законодательстве и предусматривает присутствие экономических элементов. |
| Economic fraud and identity-related crime have a substantial impact on private as well as public interests. | Экономическое мошенничество и преступления с использованием личных данных серьезно сказываются на частных, а также публичных интересах. |
| Latvian legislation did not identify certain behaviour as economic fraud, but contained several provisions covering related issues. | В латвийском законодательстве не указаны конкретные поступки, рассматриваемые как экономическое мошенничество, но содержится ряд положений по связанным с этим вопросам. |
| Widespread smuggling and fraud pose a significant challenge to due diligence in Maniema. | Широко распространенная контрабанда и мошенничество представляют собой серьезную проблему при проведении проверок в Маниеме. |
| Verifiable registration helps to prevent fraud. | Поддающаяся проверке регистрация помогает предотвратить мошенничество. |
| Property fraud can happen in many ways. | Мошенничество с собственностью может принимать различные формы. |
| Thus, he had committed fraud and had unlawfully acquired State property. | Таким образом, он совершил мошенничество и незаконно присвоил государственную собственность. |
| High-tech criminal activities such as fraud and identity theft are now a reality in Africa. | Для Африки стали реальностью такие высокотехнологичные преступления, как мошенничество и хищение личных данных. |
| Civil society itself is being undermined by such reprehensible practices as cheating, fraud and an unbridled quest for personal advancement. | Да и само гражданское общество находится под угрозой таких порочных явлений, как обман, мошенничество и безудержная жажда личной власти. |
| However, policymakers represent social benefit fraud to be a pervasive problem, channelling considerable resources to combat it. | Однако директивные органы представляют мошенничество с социальными пособиями как распространенную проблему и направляют значительные ресурсы на борьбу с нею. |
| Social benefit fraud and non-compliance are strongly condemned by the public and rigorously pursued by authorities. | Мошенничество с социальными пособиями и несоблюдение установленных требований серьезно осуждаются общественностью и строго преследуются властями. |
| Expert in forensic auditing (cases of fraud and corruption). | Эксперт в вопросах судебного аудита (мошенничество и коррупция). |
| A number of journalists had been imprisoned for offences such as blackmail, fraud, extortion and the publication of falsehoods. | Ряд журналистов были лишены свободы за такие правонарушения, как шантаж, мошенничество, вымогательство и опубликование ложной информации. |
| He was also subject to a ban on entering the territory for fraud and the use of fraudulent documents. | Ему также запретили въезд на территорию страны за мошенничество и использование поддельных документов. |
| The predicate offences were mainly tax evasion, fraud and misappropriation of funds. | Основными преступлениями были, как правило, уклонение от налогов, мошенничество и неправомерное присвоение средств. |
| Potential fraud had been detected at the Russian Federation country office and reported to it for further investigation. | Возможное мошенничество было обнаружено в страновом отделении в Российской Федерации, и соответствующая информация была препровождена для дальнейшего расследования. |
| Document forgery and fraud involving electronic networks may also be covered by the Convention on Cybercrime. | Подделка документов и мошенничество, сопряженное с использованием электронных сетей, могут также охватываться Конвенцией о киберпреступности. |
| Most States also indicated that fraud was considered a predicate offence for purposes of regimes against money-laundering. | Большинство государств также указали, что мошенничество рассматривается как основное правонарушение для целей установления режимов противодействия отмыванию денежных средств. |
| The fraud was made possible owing to the poor supervision of the employee and the geographical spread of United Nations offices in Indonesia. | Это мошенничество стало следствием слабого контроля за работниками и географического разброса отделений Организации Объединенных Наций в Индонезии. |
| To do so with knowledge that they are not his/her ideas would constitute fraud. | Делая это, зная о том, что они не являются их собственными идеями, они совершают мошенничество. |
| As avid users of digital media, youth are vulnerable to online abuses such as fraud and exploitation. | Будучи ярыми пользователями цифровых мультимедийных средств, молодые люди находятся в уязвимом положении с точки зрения онлайновых злоупотреблений, таких как мошенничество и эксплуатация. |