Английский - русский
Перевод слова Fraud
Вариант перевода Мошенничество

Примеры в контексте "Fraud - Мошенничество"

Примеры: Fraud - Мошенничество
Commercial fraud in specific areas of private law Коммерческое мошенничество в отдельных областях, регулируемых частным правом
A particularly complicating factor in detecting frauds was said to be cases in which the buyer and the seller of a commodity colluded in carrying out the fraud. В качестве обстоятельства, особо затрудняющего выявление мошенничества, указывались случаи, когда и покупатель, и продавец товара совершали мошенничество в сговоре.
Securities fraud, associated with stock market manipulation of low-value investments, is still relatively rare at the consumer level. Мошенничество с ценными бумагами, которое ассоциируется с биржевыми махинациями с малоценными бумагами, пока еще встречается относительно редко на уровне потребителей.
Various forms of cybercrime, including online fraud and extortion, could also become a much more frequently used means of generating funds. Кроме того, в будущем для получения финансовых средств могут значительно чаще использоваться различные формы киберпреступлений, включая мошенничество и вымогательство в сети Интернет.
After discussion, the general view was that defining fraud more specifically than set forth in paragraph (b) would prove difficult and the current approach should be retained for further consideration. После обсуждения было выражено общее мнение о том, что трудно дать более конкретное определение слову "мошенничество", чем это сформулировано в пункте (Ь), и что следует сохранить используемый в настоящее время подход для дальнейшего рассмотрения.
Possible fraud and corruption at United Nations Information Centre in Islamabad, Pakistan Возможное мошенничество и коррупция в Информационном центре Организации Объединенных Наций в Исламабаде, Пакистан
Today intra-State conflicts are compounded by threats arising from organized crime, including trafficking, terrorism and financial fraud, as described in the World Development Report 2011. Как отмечалось в «Докладе о всемирном развитии, 2011 год», сегодня внутригосударственные конфликты усугубляются угрозами, обусловленными организованной преступностью, включая торговлю людьми, терроризм и финансовое мошенничество.
Paragraph 247,248, 250 - theft, embezzlement, fraud Пункты 247,248, 250 - кража, растрата, мошенничество
The fifth panellist presented a national case study in which the criminal activities under investigation included both the illegal obtaining of identity information and fraud. Пятый докладчик сообщил об одном из рассматривавшихся в его стране деле, в рамках которого расследовалась преступная деятельность, включавшая как незаконное завладение личной информацией, так и мошенничество.
Estonia reported that its domestic criminal legislation contained provisions criminalizing fraud, forgery and the unlawful use of identification information to facilitate the commission of other crimes. Согласно сообщению Эстонии, ее внутреннее уголовное законодательство содержит положения об ответственности за мошенничество, подделку документов и незаконное использование идентификационной информации в целях совершения других преступлений.
Consistent fraud and embezzlement of funds from a Customs border post Систематическое мошенничество и хищение средств на пограничном таможенном пункте
Please provide information on the impact of measures taken to combat corruption, including theft and fraud, fake purchasing transactions, and "ghost workers". Просьба представить информацию о воздействии мер по борьбе с коррупцией, включая кражи и мошенничество, фиктивные покупки и несуществующих работников.
There appears to be little solid statistical evidence to show that fraud in land-registration systems has increased since these online services were introduced. Как представляется, существует мало надежных статистических данных, подтверждающих, что мошенничество в системах регистрации земельных участков возросло вследствие внедрения таких онлайновых услуг.
Although legal definitions vary from country to country, fraud essentially involves using deception to make a dishonest personal gain for oneself or to create a loss for another. И хотя в разных странах используются различные юридические определения, мошенничество по существу предполагает обман с целью извлечь нечестным путем личную выгоду для себя или привести к возникновению убытка у других лиц.
Corruption and fraud by a staff member (0331/08) Коррупция и мошенничество со стороны сотрудника (0331/08)
They note that donors, in particular from industrialized countries, increasingly require inclusion of provisions to address risk areas, such as misuse and fraud. Они отмечают, что доноры, особенно из промышленно развитых стран, все чаще требуют предусматривать положения, гарантирующие их от такого рода рисков, как использование средств не по назначению и мошенничество.
The purpose of this measure was to prevent Customs fraud as well as to reduce the risk of non-payment of Customs duties and taxes. Цель этой меры состояла в том, чтобы предотвратить таможенное мошенничество, а также снизить риск неуплаты таможенных пошлин и сборов.
Other risks were mentioned such as fraud (Costa Rica is developing an anti-fraud unit) and the need to hold negotiations with stakeholders at appropriate scales to design working agreements. Участники упомянули и другие факторы риска, например мошенничество (Коста-Рика в настоящее время занимается созданием подразделения по борьбе с мошенничеством) и говорили о необходимости проведения переговоров с заинтересованными сторонами на соответствующих уровнях для подготовки рабочих соглашений.
Actions that make monitoring compliance with social legislation impossible, such as fraud on the tachograph, are classified as very serious; Действия, делающие невозможным мониторинг соблюдения положений социального законодательства, такие как мошенничество с тахографами, классифицируются как весьма серьезные;
If the fraud is substantial, the registered auditor usually discusses the case with legal advisors to decide how to inform the respective authorities. Если мошенничество является существенным, зарегистрированный аудитор обычно обсуждает такой случай с юрисконсультами, с тем чтобы принять решение о способе уведомления соответствующих органов.
The assertion that the election of the United States President had been an electoral fraud had no basis in fact. Утверждения о том, что выборы президента Соединенных Штатов представляли собой мошенничество, не имеет под собой никаких оснований.
There is a serious economic dimension and scale to the fraud; З) Мошенничество характеризуется значительными экономическими масштабами.
The notorious advanced fee fraud or "419" scams originating in West Africa are a case in point. Печально известным примером в этой области является мошенничество с авансовыми платежами или аферы "419", которые осуществлялись из Западной Африки.
Registration fraud and the availability of information online Мошенничество при регистрации и наличие информации в режиме онлайн
The reason for this control is that certain types of fraud can sometimes come to light when the person responsible is not around to conceal it. Обусловлено это тем, что некоторые виды мошенничества иногда вскрываются, когда сотрудника, причастного к ним, нет на месте и он не может это мошенничество скрыть.