Английский - русский
Перевод слова Fraud
Вариант перевода Мошеннической

Примеры в контексте "Fraud - Мошеннической"

Примеры: Fraud - Мошеннической
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. Насколько мне известно, он не участвовал в этой мошеннической схеме.
The Group initiated an investigation in order to analyse reports of a possible fraud scheme within the Ivorian customs administration. Группа начала расследование с целью проанализировать сообщения о возможной мошеннической схеме в ивуарийском Таможенном управлении.
Furthermore, examination of new trends of fraud and recommendations in terms of Risk assessment, are of extreme importance. Кроме того, крайне важное значение имеют изучение новых тенденций в мошеннической деятельности и рекомендации по оценке рисков.
Reported levels of fraud remain remarkably low compared with total expenses, and in 2013 only minor internal frauds committed by staff members were identified. По сравнению с общим объемом расходов масштабы мошеннической деятельности, согласно представленной информации, по-прежнему весьма невелики, и в 2013 году были выявлены случаи лишь незначительного внутреннего мошенничества со стороны сотрудников.
The TIRExB actively encourages the competent authorities to share knowledge and experiences on new trends and methods of fraud as well as examples of best practices. ИСМДП активно поддерживает компетентные органы в деле обмена знаниями и опытом, касающимися новых тенденций и методов мошеннической деятельности, а также примерами оптимальной практики.
Found the author not guilty of forgery of a commercial document in relation to the accounting fraud operation. признала автора невиновным в подделке коммерческого документа в связи с мошеннической бухгалтерской операцией.
To this end, the TIR Secretary was requested to contact relevant international organizations (WCO, OLAF, etc.) with a view to obtaining information on modern fraud patterns. С этой целью Секретарю МДП было предложено связаться с соответствующими международными организациями (ВТО, ОЛАФ и т.д.) для получения информации о новых примерах мошеннической деятельности.
Illustration 16-9: A senior banker facilitated a multi-million dollar cheque fraud operation for the benefit of a personal friend, overriding the bank's internal controls by directing a junior employee to approve transactions while the senior banker was on holiday. Пример 16-9: Старший банкир способствовал осуществлению мошеннической операции с чеком на несколько миллионов в пользу своего знакомого, для чего обошел внутренние средства контроля банка, отдав распоряжение младшему служащему утверждать сделки в период отпуска старшего банкира.
The system is updated by the Central Directorate responsible for dealing with fraud, and specifically by the Information and Risk Analysis Department in collaboration with external departments and local risk departments. Обновление параметров системы осуществляется на уровне центрального органа по вопросам борьбы с мошеннической деятельностью, а именно Службы информации и оценки рисков совместно с внешними и национальными службами по оценке рисков.
The audit report identified a number of fraud indicators and suspected instances of mismanagement resulting in financial loss to the Organization and the Task Force was asked to address the allegations in the audit report as a priority. В докладе о ревизии указан ряд признаков мошеннической деятельности и подозрительных случаев служебных злоупотреблений, приведших к финансовым потерям Организации, и Целевой группе предложили в первоочередном порядке проверить выдвинутые в докладе о ревизии обвинения.
Got himself mixed up in a fraud scheme. Оказался замешан в мошеннической схеме.
Compared with annual expenses of some $2 billion and the high-risk operating environments involved, the levels of identified fraud are extremely low. С учетом ежегодных расходов в размере около 2 млрд. долл. США и оперативной обстановки повышенного риска уровень выявленной мошеннической деятельности чрезвычайно низок.
This type of euphoria was created over the collapsed Convention for a Democratic South Africa (CODESA) fraud not long ago. Этот вид эйфории возник не столь давно на обломках конвента за демократическую Южную Африку (КОДЕСА), этой мошеннической сделки.
In 1909, well before the Securities Exchange Act was passed, the United States Supreme Court ruled that a corporate director who bought that company's stock when he knew the stock's price was about to increase committed fraud by buying but not disclosing his inside information. В 1909 году задолго до того как был принят акт о Комиссии по ценным бумагам и биржам, Верховный суд США постановил, что директор компании при покупке её акций в преддверии роста цены признаётся в совершении мошеннической операции, если он не раскрыл эту информацию.
In view of the importance of dissemination of information on new fraud trends to the competent authorities of Contracting Parties, the TIRExB requested the secretariat to prepare a document outlining its ideas how to gather from and transmit to TIR Customs focal points information on fraud. С учетом важного значения распространения среди компетентных органов Договаривающихся сторон информации о новых тенденциях в мошеннической деятельности ИСМДП поручил секретариату подготовить документ с изложением возможных вариантов получения от таможенных координационных центров МДП и передачи им информации относительно мошеннической деятельности.
The TIRExB also touched the general issue of combating Customs fraud and stressed the importance of preventive measures on the basis of risk assessment and exchange of intelligence among all law-enforcement agencies in Contracting Parties. С этой целью Секретарю МДП было предложено связаться с соответствующими международными организациями для получения информации о новых примерах мошеннической деятельности.
In early January 1999, the Chief was indicted by a United States federal grand jury that charged him with conspiracy and wire fraud stemming from his initiation and participation in the fraudulent scheme. В начале января 1999 года американский суд предъявил Начальнику обвинение в сговоре и мошенничестве при международном переводе средств в результате организации мошеннической операции и участия в ней.
According to the Government of Liberia, some embassies abroad have been involved in fraud. Согласно данным либерийского правительства, некоторые посольства за рубежом причастны к такого рода мошеннической деятельности.
They are part of a fraud and you will not receive any of the promised money. Они являются частью мошеннической схемы, и Вы никогда не получите обещанных денег.
Computers are also used to facilitate a wide range of telemarketing and investment fraud involving deceptive practices. Компьютеры используются также в интересах совершения широкого спектра махинаций в сфере телемаркетинга и инвестиций, сопряженных с мошеннической практикой.
One common fraud, also used by terrorists, is to obtain credit under a false identity. Одной широко распространенной мошеннической операцией, осуществляемой и террористами, является получение кредита с использованием фальшивого удостоверения личности.
The coefficients are determined by the Administration in consultation with local risk departments and external departments and may be adjusted to reflect new types of fraud. Коэффициенты устанавливаются администрацией в координации с национальными и внешними службами по оценке рисков и могут быть скорректированы в зависимости от масштабов мошеннической деятельности.
Commercial frauds often use psychological inducements to encourage a financial decision-maker to enter into a fraudulent transaction, and then to avoid detection of the fraud. При коммерческом мошенничестве нередко используются психологические стимулы, чтобы побудить лицо, принимающее финансовые решения, стать участником мошеннической сделки, а затем - чтобы избежать раскрытия мошенничества.
But it is possible to contemplate developing structures and systems that will reduce the opportunities for commercial fraud, reduce the potential rewards from fraudulent transactions and mitigate the negative consequences of fraudulent activities. Однако не исключена разработка структур и систем, которые сузят возможности для мошенничества в торговле, сократят потенциальные выгоды от мошеннических сделок и смягчат негативные последствия мошеннической деятельности.
Types of fraud perpetrated against them, for how long, and the financial losses involved. виды направленного против них мошенничества, продолжительность мошеннической деятельности и размеры понесенных финансовых убытков;