Английский - русский
Перевод слова Fraud
Вариант перевода Мошенничество

Примеры в контексте "Fraud - Мошенничество"

Примеры: Fraud - Мошенничество
Fraud has consistently been viewed by the Administrative Tribunal - to which a staff member may apply to challenge any disciplinary measure - as serious misconduct justifying summary dismissal. Административный трибунал, в который сотрудник может обращаться с обжалованием любого дисциплинарного решения, последовательно признает мошенничество как серьезный проступок, заслуживающий дисциплинарного увольнения.
As regards bribery in the private sector, the Peruvian Criminal Code contains a provision entitled "Fraud in the administration of legal persons" under article 198, but it does not cover all the elements addressed in the Convention. В отношении подкупа в частном секторе статья 198 Уголовного кодекса Перу содержит положение под названием "Мошенничество в отношениях с юридическими лицами", которое, однако, охватывает не все элементы, предусмотренные в Конвенции.
Finally, the fourth charge brought against Mr. Soltani related to "earning illegitimate assets" through receiving the Nuremberg International Human Rights Award in 2009, under article 2 of the Law for Intensification of Punishments for Perpetrators of Bribery, Embezzlement and Fraud. Наконец, четвертое предъявленное гну Солтани обвинение касалось "незаконного приобретения активов", предусмотренного статьей 2 Закона об ужесточении наказания за взяточничество, растрату и мошенничество, путем получения Международной Нюрнбергской премии 2009 года за достижения в области защиты прав человека.
"Fraud," "aggravated assault." "Мошенничество", "нападение с отягощающими".
Fraud and forgery constituted only 7 per cent, and theft 69 per cent, of women's offences. Мошенничество и подлог составляют лишь 7 процентов, в то время как кражи - 69 процентов правонарушений, совершаемых женщинами.
Fraud is also a crime of deception, and the potential for deception increases in countries with economies in transition, where new social or economic rules and practices are not well understood. Мошенничество также является преступлением, сопряженным с обманом, а возможности для совершения обмана расширяются в странах с переходной экономикой, в которых нет полного понимания новых социальных или экономических правил и практики.
Fraud is a central component of many organized criminal activities, especially where the victim is misled by the offender, such as counterfeiting, human trafficking, identity theft and related scams. Центральным элементом многих видов организованной преступной деятельности является мошенничество, особенно такое, при котором имеет место обман потерпевшего правонарушителем, т.е. сбыт контрафактной продукции, торговля людьми, хищения личных данных и другие подобные махинации.
Fraud, trading misdeeds, infractions to the United Nations standards of conduct Unethical behaviour Мошенничество, злоупотребление в сфере торговых отношений, несоблюдение стандартов поведения для сотрудников Организации Объединенных Наций
This part could be split in subparagraphs, for example, indicators respecting corruption ("Corrupted Incentives", "Fraud By or Involving Employees" etc.). Эту часть можно разбить на подпункты, например показатели коррупции ("Коррупционные стимулы", "Мошенничество со стороны служащих или при их участии" и т.д.).
«Paypal Limited Account Access - PayPal Fraud | Why do not my AdSense PIN Up to Address? «Ограниченный доступ Paypal счета - PayPal Мошенничество | Почему мои AdSense PIN До адрес?
Fraud and corruption, the most insidious and most destructive forms of criminal behaviour, destroyed national economies, undermined development and broke the bond of trust between citizens and Governments, and it was the poorest communities that were the principal victims. Мошенничество и коррупция являются наиболее скрытыми и деструктивными формами преступности, вызывающими крах национальной экономики, тормозящими процесс развития и подрывающими доверие между гражданами и правительством, от чего в первую очередь страдают наименее обеспеченные слои населения.
Were investigating him for fraud. Я не знаю, кто ещё преследует его за мошенничество.
Title VIII, Corporate and Criminal Fraud Accountability: Title VIII, or the "Corporate and Criminal Fraud Accountability Act of 2002", provides for tough new fines and imprisonment for altering financial records. Раздел VIII, Ответственность корпораций и ответственность за преступное мошенничество: Раздел VIII, или "Закон об ответственности корпораций и ответственности за преступное мошенничество 2002 года", предусматривает новые высокие штрафы и тюремное заключение за подделку финансовых документов.
How origin fraud is committed: Методы, с помощью которых совершается мошенничество в отношении происхождения товара:
Mail fraud, insurance fraud. Мошенничество с письмами, подделка страховки.
Passport production, corruption and fraud Изготовление паспортов и коррупция и мошенничество в этой сфере
I am suing for fraud. Я подала на тебя в суд за мошенничество.
Banking and trade fraud Investigation Мошенничество в банковском деле и в сфере торговли
Counterfeiting, fraud and money-laundering подделка денежных знаков, мошенничество и отмывание денег;
Alleged entitlement fraud at MONUC Предполагаемое мошенничество с причитающимися выплатами в МООНДРК
Procurement: fraud, collusion Закупки: мошенничество, сговор
Bank fraud, insider trading. Мошенничество в банке, внутренняя торговля.
This whole show's a fraud. Все это шоу мошенничество.
He was arrested for fraud. Он был арестован за мошенничество.
Isn't that fraud? А разве это не мошенничество?