Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Framework - Структура"

Примеры: Framework - Структура
The legislative framework regulating the penitentiary system and the execution of punishments requires serious improvements. Нуждается в серьезных улучшениях законодательная структура, регулирующая работу пенитенциарной системы, и структура исполнения наказаний.
Human rights law does not prescribe the specific measures that States should take, but provides a framework for formulation and implementation. В нормах права прав человека не предусмотрены конкретные меры, которые следует принимать государствам, но предусмотрена структура для их разработки и реализации.
The chapter will also specify the policy, legal and institutional framework related to media management and quality objectives. В этой главе будут также конкретизированы политическая, правовая и организационная структура, относящаяся к управлению различными сферами окружающей среды, и цели в области качества.
The organizational structure presents the framework of various functions and tasks, and their inter-relationships to achieve organizational goals. Организационная структура составляет рамочную основу различных функций и задач и их взаимосвязей для достижения целей организации.
The Working Group's organization provides a unique science-based framework to influence environmental and health issues caused by multiple pollutants in the UNECE region. Организационная структура Рабочей группы обеспечивает уникальную научную базу для оказания влияния на проблемы экологии и здравоохранения, обусловленные воздействием широкого круга загрязнителей в регионе ЕЭК ООН.
In addition to the enabling conditions, the rate and pattern of "green" innovation is determined by the accompanying environmental policy framework. Помимо стимулирующих условий, темпы и структура "зеленой" инновационной деятельности определяется сопутствующими рамками экологической политики.
The outcome document should continue to employ the framework structure of the Brussels Programme of Action. Структура итогового документа должна соответствовать рамочной структуре Брюссельской программы действий.
Moreover, during 2010, a performance monitoring framework for designated operational entities was introduced to support a system-wide quality assessment process. Кроме этого, в течение 2010 года для конкретно определенных оперативных подразделений была внедрена рамочная структура мониторинга деятельности в целях оказания поддержки общесистемному процессу оценки качества.
In general, the governance structure of trust funds is governed by the applicable legislative framework of the organizations. В целом, структура управления целевыми фондами определяется применимыми нормативными рамками организаций.
The framework provides a structure and common language for best practices as well as internationally accepted concepts and definitions. В этих основных принципах определена структура и общие формулировки в отношении передовых методов, а также согласованных на международном уровне понятий и определений.
The governance framework to be developed should bring agricultural statistics organizations into all levels of governance starting at the global level. Структура управления, которую предстоит разработать, должна привлечь организации сельскохозяйственной статистики к управлению на всех уровнях, начиная с глобального.
The proposed governance framework entails defining also linkages among governance structures at all levels. Предлагаемая структура управления повлечет за собой необходимость определения также связей между структурами управления на всех уровнях.
In combating discrimination an institutional framework has been established - Ombudsperson Office. В борьбе с дискриминацией была создана институциональная структура - Управление омбудсмена.
Although the framework is inclusive, one of the key factors is access to education especially for those living in rural areas. Хотя структура является инклюзивной, один из ключевых факторов касается обеспечения доступа к образованию специально для тех, кто живет в сельских районах.
The general framework developed by OECD can help, but mechanisms need to be country-specific. Общая структура, предложенная ОЭСР, может пригодиться, но конкретные механизмы должны разрабатываться с учетом конкретных стран.
A framework for a mentoring process among organisations, mentor guidelines and training for mentors was developed. Были разработаны структура процесса наставничества среди организаций, а также руководящие принципы наставничества и подготовки наставников.
There was a comprehensive national institutional framework which had several achievements to its credit in the fight against racial discrimination. Существует комплексная национальная институциональная структура, заслугами которой является несколько достижений в деле борьбы с расовой дискриминацией.
The structure of the tentative framework for the second National Dialogue Conference on Criminal Justice in Yemen is now in place. Предварительная структура второй Конференции в рамках национального диалога по проблемам уголовного правосудия в Йемене к настоящему времени уже создана.
The SPT is concerned that the current institutional framework in Brazil does not provide for sufficient protection against torture and ill-treatment. ППП обеспокоен тем фактом, что существующая в настоящее время в Бразилии институциональная структура не обеспечивает достаточно надежной защиты от пыток и жестокого обращения.
The governance framework of a country was shaped by a number of policy and institutional priorities, argued another expert. Другой эксперт утверждал, что структура управления страны формируется под действием ряда политических и институциональных приоритетов.
The Settlement defines the basic framework for Kosovo's future governance. В Плане урегулирования определяется основная структура будущего управления Косово.
C. Activities and resources by function - harmonized results-based budget framework С. Деятельность и ресурсы с разбивкой по функциям - согласованная структура бюджета, ориентированного на конкретные результаты
Nevertheless, the POA framework has produced a significant international instrument for tracing illicit small arms and light weapons. Тем не менее структура ПД дала значительный международный инструмент для отслеживания незаконного стрелкового оружия и легких вооружений.
Japan is convinced the proposed organizational framework could facilitate the achievement of this objective if the CD member States work actively within it. Япония убеждена, что предложенная организационная структура могла бы облегчить достижение этой цели, если государства - члены КР будут активно работать в ее рамках.
The organisational framework was subsequently updated by successive Presidents. Организационная структура впоследствии обновлялась чередовавшимися председателями.