Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Framework - Структура"

Примеры: Framework - Структура
We will then require a long-term framework of incentives to develop the technologies of the future. Затем нам потребуется долговременная структура стимулов, чтобы разработать технологии будущего.
The framework of such a work-plan is outlined in this document. Структура такого плана работы изложена в настоящем документе.
Legal and institutional framework 10 - 12 5 В. Правовая и институциональная структура 10 - 12 6
The new and significantly improved framework allows the Government to hereby submit a further additional report. Новая и значительно улучшенная структура позволяет правительству представить сейчас еще один дополнительный доклад.
The Latin American and Caribbean regional framework will enhance cooperation with partners. Разработанная для стран Латинской Америки и Карибского бассейна структура позволит активизировать сотрудничество с партнерами.
The policy framework and aspirations of NEPAD have to be liberating and self-sustaining. Политическая структура и устремления НЕПАД должны быть раскрепощенными и самоподдерживающими.
A holistic governance framework requires that all partners develop their capacity equally in order for each to play its role. Целостная структура управления требует, чтобы все партнеры развивали свой потенциал в равной мере, с тем чтобы каждый мог выполнять свою роль.
This framework is for measuring and monitoring e-Commerce as well as the ICT development of a country. Эта структура предназначена для измерения и мониторинга электронной коммерции, а также развития ИКТ в масштабах отдельной страны.
An institutional framework such as that suggested would have two positive features. Институциональная структура, подобная предложенной, имеет два позитивных момента.
Such a framework includes the Charter; legislative mandates; and staff, financial and programme planning regulations and rules, policies and procedures. Такая структура включает Устав; решения директивных органов; и положения и правила, политику и процедуры в области людских и финансовых ресурсов и планирования по программам.
The NPT framework should not be misused by bringing up issues which should be handled by IAEA. Структура ДНЯО не должна эксплуатироваться для выдвижения проблем, которыми должно заниматься МАГАТЭ.
These new measures form the international framework through which ships and ports can detect and deter acts that threaten security in the maritime sector. Благодаря этим новым мерам создана международная структура, с помощью которой суда и порты могут выявлять и предотвращать деяния, создающие угрозу безопасности в морском секторе.
The framework of the bilateral or multilateral cooperation should facilitate local cooperation on water between countries. Структура двустороннего и многостороннего сотрудничества должна способствовать сотрудничеству между странами в области водных ресурсов на местном уровне.
The framework and scope of GGE's work, based on the term MOTAPM, is too broad to reach a common understanding. Структура и рамки работы ГПЭ исходя из термина МОПП слишком широки, чтобы достичь общего понимания.
An implementation framework consisting of several committees with the task of addressing various areas of reform will have been institutionalized. Должна быть организационно оформлена структура для осуществления мероприятий в составе нескольких комитетов, уполномоченная рассматривать различные аспекты реформы.
The framework has been used recently to plan the supplementation of capacities in Guinea Bissau and Lebanon, following recent conflicts in these countries. Недавно эта структура была использована с целью планирования пополнения потенциалов в Гвинее-Бисау и Ливане после недавних конфликтов в этих странах.
This framework will serve as an important foundation for the establishment of sustainable financial administration in East Timor. Эта структура послужит важной основой для создания прочной финансовой администрации в Восточном Тиморе.
Chapter 2 proposes the framework and describes its links to existing international standards and frameworks. В главе 2 предлагается структура и рассматривается ее связь с действующими международными нормами и рамками.
The framework outlined in these reports remains substantially in place. Структура, на основе которой построены эти доклады, по существу остается неизменной.
In United Nations system practice, the basis for results-based planning is the logical framework, or logframe. В практике системы Организации Объединенных Наций основой ориентированного на конкретные результаты планирования является метод построения логических рамок или логическая структура.
Different value drivers as known from the literature are embedded into a real option framework. Структура реальных опционов вбирает в себя различные факторы стоимости, известные нам из специальной литературы.
Second, this new global strategic framework should be based on the safeguarding of and respect for the norms of international law. Во-вторых, такая новая глобальная стратегическая структура должна базироваться на ограждении и уважении норм международного права.
Article 15 of the Convention only sets the basic framework within which access to genetic resources is to take place. В статье 15 Конвенции опре-деляется лишь базовая структура, в рамках которой должен осуществляться доступ к генетическим ресурсам.
For many centuries, the legal and political framework of the State had failed to meet the needs of a multilingual and multi-ethnic society. В течение многих столетий правовая и политическая структура государства не отражала многокультурный характер и многоэтнический состав общества.
The specific governmental framework for each is largely determined by the area's historical relationship with the United States. Структура управления в каждом из них в значительной мере определяется исторически сложившимися отношениями каждой территории с Соединенными Штатами.