In early 2005, the Government adopted a legal and institutional framework for the anti-mine action sector. |
С начала 2005 года правительством Сенегала была принята правовая и институциональная структура для сектора противоминной деятельности. |
A similar "framework" should be drawn up for the Western EECCA region. |
Подобная «структура» должна быть создана и для западного региона ВЕКЦА. |
This comprehensive framework will have to have both international and national components. |
Эта всеобъемлющая структура должна включать и международные, и национальные компоненты. |
Where the framework has not yet taken shape, conflicts multiply. |
Там, где эта структура еще не сложилась, множатся конфликты. |
The overall resources framework for the second GCF is presented in the annex. |
Общая структура ресурсов в контексте вторых РГС представлена в приложении. |
The scope and framework of international cooperation should encompass all related fields particularly financial and technological, including weapon technology. |
Рамки и структура международного сотрудничества должны охватывать все соответствующие сферы, и в частности финансовую и технологическую, включая оружейную технологию. |
A verification framework or blueprint designed to apply to any potential treaty proposal on preventing the weaponization of space was outlined. |
Была освещена структура или схема проверки, которая могла бы применяться к любому потенциальному договорному предложению по предотвращению вепонизации космоса. |
Last but not least, the framework of a new legal instrument on outer space is already starting to take shape. |
Наконец, что немаловажно, уже начинает обретать контуры структура нового юридического инструмента по космическому пространству. |
A basic framework of common headings and provisions should be maintained, with revisions and additions reflecting the distinctive qualities of each international organization. |
Должна сохраняться основная структура общих рубрик и положений, с изменениями и добавлениями, отражающими отличительные черты каждой международной организации. |
This framework is beneficial to secure emotional and intellectual development. |
Эта структура является полезной для обеспечения эмоционального и интеллектуального развития. |
The ASEAN framework acts as a safety net and mutual commercial interests should ultimately prevail. |
Структура АСЕАН выступает в роли страховочной сетки, и взаимные коммерческие интересы должны, в итоге, взять верх. |
Such a framework embraces realism about areas of contention defined by significant conflicting national interests and values. |
Такая структура продвигает реализм насчет областей раздора характеризируемых значимыми противоречивыми национальными интересами и ценностями. |
But increased heterogeneity in a Union of 27 requires a more flexible institutional framework. |
Но в условиях возросшей неоднородности Союза-27 потребуется еще более гибкая институциональная структура. |
Such a framework can emerge in Asia only with Japan's active involvement, not on the basis of her isolation. |
Такая структура может появиться в Азии только при активном участии Японии, а не на основе ее изоляции. |
This context and framework disciplined transatlantic ties. |
Этот контекст и структура сделали дисциплинированными трансатлантические связи. |
This is a unique framework for profound transatlantic political consultation and effective military cooperation. |
Это уникальная структура для глубоких трансатлантических политических консультаций и эффективного военного сотрудничества. |
This global framework would underpin national and global targets for emissions control and for monitoring the progress of the technological overhaul. |
Такая глобальная структура подкрепила бы национальные и глобальные цели по контролю за эмиссией, а также контролю за продвижением технологической модернизации. |
The November elections will not resolve these fundamental questions, and whether a workable constitutional framework will develop is uncertain. |
Ноябрьские выборы не решат эти фундаментальные вопросы, и довольно сомнительно, разовьется ли осуществимая конституционная структура. |
The "framework is now well delineated," he said. |
"Структура сейчас хорошо очерчена", - сказал он. |
This framework has been sufficiently broad and flexible to accommodate their various centres of interest and their very varied forms of assistance. |
Эта структура была достаточно широкой и гибкой, благодаря чему удавалось совмещать различные интересы и самые разные формы участия. |
This section examines the institutional framework for the population mandate in developing countries. |
В данном разделе рассматривается организационная структура для деятельности в области народонаселения в развивающихся странах. |
The starting-point for financial reforms is the macroeconomic framework. |
ЗЗ. Отправной точкой финансовых реформ является макроэкономическая структура. |
The organizational framework was designed to help eliminate duplication and certain weaknesses in programmes owing to fragmentation. |
Такая организационная структура была разработана с целью устранить в программах дублирование и отдельные недостатки, вызванные раздробленностью функций. |
We will indicate here only guidelines, according to which the framework of the proposed arrangements will be constructed. |
Здесь мы лишь укажем руководящие принципы, в соответствии с которыми будет строиться вся структура предлагаемых организационных изменений. |
In case of forestry sector framework of account is some what different. |
В случае лесного сектора структура счета является несколько иной. |