| In early 2005, the Government adopted a legal and institutional framework for the anti-mine action sector. | С начала 2005 года правительством Сенегала была принята правовая и институциональная структура для сектора противоминной деятельности. |
| A similar "framework" should be drawn up for the Western EECCA region. | Подобная «структура» должна быть создана и для западного региона ВЕКЦА. |
| This comprehensive framework will have to have both international and national components. | Эта всеобъемлющая структура должна включать и международные, и национальные компоненты. |
| Where the framework has not yet taken shape, conflicts multiply. | Там, где эта структура еще не сложилась, множатся конфликты. |
| The overall resources framework for the second GCF is presented in the annex. | Общая структура ресурсов в контексте вторых РГС представлена в приложении. |
| The scope and framework of international cooperation should encompass all related fields particularly financial and technological, including weapon technology. | Рамки и структура международного сотрудничества должны охватывать все соответствующие сферы, и в частности финансовую и технологическую, включая оружейную технологию. |
| A verification framework or blueprint designed to apply to any potential treaty proposal on preventing the weaponization of space was outlined. | Была освещена структура или схема проверки, которая могла бы применяться к любому потенциальному договорному предложению по предотвращению вепонизации космоса. |
| Last but not least, the framework of a new legal instrument on outer space is already starting to take shape. | Наконец, что немаловажно, уже начинает обретать контуры структура нового юридического инструмента по космическому пространству. |
| A basic framework of common headings and provisions should be maintained, with revisions and additions reflecting the distinctive qualities of each international organization. | Должна сохраняться основная структура общих рубрик и положений, с изменениями и добавлениями, отражающими отличительные черты каждой международной организации. |
| This framework is beneficial to secure emotional and intellectual development. | Эта структура является полезной для обеспечения эмоционального и интеллектуального развития. |
| The ASEAN framework acts as a safety net and mutual commercial interests should ultimately prevail. | Структура АСЕАН выступает в роли страховочной сетки, и взаимные коммерческие интересы должны, в итоге, взять верх. |
| Such a framework embraces realism about areas of contention defined by significant conflicting national interests and values. | Такая структура продвигает реализм насчет областей раздора характеризируемых значимыми противоречивыми национальными интересами и ценностями. |
| But increased heterogeneity in a Union of 27 requires a more flexible institutional framework. | Но в условиях возросшей неоднородности Союза-27 потребуется еще более гибкая институциональная структура. |
| Such a framework can emerge in Asia only with Japan's active involvement, not on the basis of her isolation. | Такая структура может появиться в Азии только при активном участии Японии, а не на основе ее изоляции. |
| This context and framework disciplined transatlantic ties. | Этот контекст и структура сделали дисциплинированными трансатлантические связи. |
| This is a unique framework for profound transatlantic political consultation and effective military cooperation. | Это уникальная структура для глубоких трансатлантических политических консультаций и эффективного военного сотрудничества. |
| This global framework would underpin national and global targets for emissions control and for monitoring the progress of the technological overhaul. | Такая глобальная структура подкрепила бы национальные и глобальные цели по контролю за эмиссией, а также контролю за продвижением технологической модернизации. |
| The November elections will not resolve these fundamental questions, and whether a workable constitutional framework will develop is uncertain. | Ноябрьские выборы не решат эти фундаментальные вопросы, и довольно сомнительно, разовьется ли осуществимая конституционная структура. |
| The "framework is now well delineated," he said. | "Структура сейчас хорошо очерчена", - сказал он. |
| This framework has been sufficiently broad and flexible to accommodate their various centres of interest and their very varied forms of assistance. | Эта структура была достаточно широкой и гибкой, благодаря чему удавалось совмещать различные интересы и самые разные формы участия. |
| This section examines the institutional framework for the population mandate in developing countries. | В данном разделе рассматривается организационная структура для деятельности в области народонаселения в развивающихся странах. |
| The starting-point for financial reforms is the macroeconomic framework. | ЗЗ. Отправной точкой финансовых реформ является макроэкономическая структура. |
| The organizational framework was designed to help eliminate duplication and certain weaknesses in programmes owing to fragmentation. | Такая организационная структура была разработана с целью устранить в программах дублирование и отдельные недостатки, вызванные раздробленностью функций. |
| We will indicate here only guidelines, according to which the framework of the proposed arrangements will be constructed. | Здесь мы лишь укажем руководящие принципы, в соответствии с которыми будет строиться вся структура предлагаемых организационных изменений. |
| In case of forestry sector framework of account is some what different. | В случае лесного сектора структура счета является несколько иной. |