Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Framework - Структура"

Примеры: Framework - Структура
The new cooperation framework enables continuation of joint activities in the field of Timber, but requires reconsideration of activities under the Committee on Agriculture. Новая структура сотрудничества обеспечивает продолжение совместной деятельности в области лесоматериалов, однако требует пересмотра деятельности в рамках Комитета по сельскому хозяйству.
In the countries in transition, the current economic framework seems to be a major obstacle to the further integration of environmental and agricultural policies. В странах с переходной экономикой нынешняя экономическая структура, как представляется, является главным препятствием на пути дальнейшей интеграции природоохранной и сельскохозяйственной политики.
United Nations system-wide efforts to develop indicators for sustainable development (see para. 14) are also based on this framework. В основе предпринимаемых общесистемных мер Организации Объединенных Наций по выработке показателей устойчивого развития (см. пункт 14) также лежит эта структура.
That negotiating framework, which brought together 26 parties and was the most representative gathering in South African history, was a milestone in itself. Эта переговорная структура, в рамках которой собрались 26 сторон и которая явилась наиболее представительной встречей за всю историю Южной Африки, сама по себе является событием большой значимости.
To ensure that the political framework supports the objectives of social development, the following actions are essential: Для обеспечения того, чтобы политическая структура способствовала достижению целей социального развития, необходимы следующие меры:
It provides information on how the Entity has strategically advanced, at Headquarters and at the country level, the implementation of the global normative framework. В нем содержится информация о стратегических мерах по внедрению глобальной нормативно-правовой базы, которые Структура принимала на уровне штаб-квартиры и в отдельных странах.
The reform of the Secretariat was ongoing, and the new structure provided a more effective framework for meeting the objectives and priorities of Member States. Реформа Секретариата продолжается, и новая структура является более прочной основой для достижения целей и решения первоочередных задач государств-членов.
In particular, the Group emphasized the importance of congruence between the programme framework and organizational lines and of recognizing that the structure of the medium-term plan emanated from legislative mandates. Группа особенно подчеркивает важность согласования программных рамок и организационных направлений и признания того, что структура среднесрочного плана вытекает из директивных мандатов.
The organizational structure of the Investment Management Service was flat and did not provide for an adequate supervisory framework and segregation of duties; Организационная структура Службы управления инвестициями горизонтально растянута и не обеспечивает должный контроль и разделение обязанностей;
Then, too, central banks were blamed when their policy framework (at that time the gold standard) disintegrated. В то время к центральным банкам также предъявлялись обвинения, если структура их политики (в то время - золотой стандарт) становилась раздробленной.
A framework for model legislation on domestic violence Структура типового законодательства по вопросу о бытовом насилии
A well-founded framework for government action and international cooperation exists in the form of the drug control conventions and the Global Programme of Action. Хорошо разработанная структура для принятия мер на уровне правительств и для расширения международного сотрудничества заложена в различных конвенциях по контролю над наркотическими средствами и в глобальной Программе действий.
This framework takes into account imperatives relating to national sovereignty and security as well as international commitments in the field of arms control, disarmament and non-proliferation. Эта структура принимает в расчет национальные императивы суверенитета и безопасности, а также международные обязательства в сфере контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
A new framework has been devised for planning and financial management, which gives added emphasis to protection and solutions in our field strategies. Была разработана новая структура управления в области планирования и финансов, которая еще более подчеркивает значимость деятельности по защите и поиску решений в рамках наших стратегий на местах.
The institutional framework of each government and the level of decentralisation and relations amongst its agencies and ministries are important factors related to climate change policies and measures. Институциональная структура каждого правительства и уровень децентрализации и отношений между его агентствами и министерствами являются важными факторами, влияющими на политику и меры в области изменения климата.
The framework should include the preparation of joint situation analyses and the establishment of necessary monitoring mechanisms that identify relevant indicators and capacity-building requirements. Такая структура должна предполагать подготовку общего анализа положения и создание необходимых механизмов контроля, используемых для выявления соответствующих показателей и потребностей в создании потенциала.
New framework for common services of the United Nations system at Geneva Новая структура для общих служб системы Организации
In the future, this framework will be further refined; В будущем эта структура будет постоянно совершенствоваться;
They also stress that the present administrative framework of the United Nations system is complicated enough without compounding it with additional reporting formats. Они подчеркивают также, что нет необходимости создавать дополнительные структуры отчетности, поскольку нынешняя административная структура Организации Объединенных Наций является и без того достаточно сложной.
This framework leads to a better analytical structure than has previously been available and may reveal new insights into the process of industrialization. Такая структура исследования создает возможности для проведения более совершенного, чем ранее, анализа и позволяет глубже проникнуть в сущность процесса индустриализации.
a framework for continuous improvement of environmental performance. структура для непрерывного улучшения экологических характеристик.
C. Logical framework for the 2008-2009 work programme Логическая структура программы работы на 2008-2009 годы
The evolving framework of international environmental law and the development of national law provide a sound basis for addressing the major environmental threats of the day. З. Эволюционизирующая структура международного права окружающей среды и развитие национального законодательства формируют прочную основу для преодоления наиболее серьезных экологических угроз современности.
How might a framework assist the military to implement the law more consistently? Каким образом структура могла бы помогать военным в более последовательном осуществлении права?
In that regard, the linkages between elements of security sector reform, such as disarmament, demobilization and reintegration, and a development framework are important. В этом отношении важны связи между различными элементами реформы в сфере безопасности, такими, как разоружение, демобилизация и реинтеграция, с одной стороны, и структура развития - с другой.