Fourth, the implementation of the strategies must be monitored and regularly assessed. |
В-четвертых, осуществление стратегий должно на регулярной основе отслеживаться и оцениваться. |
Fourth, incentives had been introduced to encourage members of the minorities to join the police force. |
В-четвертых, предусмотрены стимулы для привлечения представителей меньшинств на работу в полиции. |
Fourth, it is essential that the international community be prompted and encouraged to activate cooperation between the countries of the South. |
В-четвертых, исключительно важно поощрять и побуждать международное сообщество к активизации сотрудничества между странами Юга. |
Fourth, an IPA may offer a number of convenience services to investors after the investment has been approved. |
В-четвертых, АПК могут предлагать ряд услуг для удобства инвесторов после утверждения программы капиталовложений. |
Fourth, negotiations on the three bilateral tracks should be resumed. |
В-четвертых, необходимо возобновить переговоры по трем двусторонним направлениям. |
Fourth, further reductions would seriously affect the organization's ability to maintain its country office network. |
В-четвертых, дальнейшие сокращения серьезно скажутся на способности Организации содержать сеть своих страновых отделений. |
Fourth, attention should also be given to measures to implement the decisions of the Conference. |
В-четвертых, следует уделить также внимание мерам по осуществлению решений Конференции. |
Fourth, an effective and democratic legal mechanism for the selection and placement of judicial officials has been set up. |
В-четвертых, создан эффективный и демократичный правовой механизм подбора и расстановки судейских кадров. |
Fourth, the Conference decided to enhance the global standing of the Committee on Science and Technology. |
В-четвертых, Конференция приняла решение об укреплении глобальных позиций Комитета по науке и технике. |
Fourth, new indicators, standards and definitions need to be developed. |
В-четвертых, необходимо разрабатывать новые показатели, стандарты и определения. |
Fourth, it has been shown that the incidence of gender-based violence is likely to increase during economic recessions. |
В-четвертых, уже продемонстрировано, что частотность гендерного насилия может увеличиваться в периоды экономических спадов. |
Fourth, the working paper mixes the issues of the programme of work and its implementation. |
В-четвертых, рабочий документ смешивает проблемы программы работы и ее осуществления. |
Fourth, throughout the years we have established a strong relationship between the Government and local communities. |
В-четвертых, многие годы мы налаживаем тесные взаимоотношения между правительством и местными общинами. |
Fourth, research has shown that a high bacterial load of normal micro-organisms from the mouth breaks the resistance of a failing immune system. |
В-четвертых, исследования показали, что большая бактериальная нагрузка обычных микроорганизмов ротовой полости нейтрализует сопротивление слабеющей иммунной системы. |
Fourth, developing countries need to implement the treaty commitments they have assumed. |
В-четвертых, развивающимся странам необходимо выполнять принятые ими договорные обязательства. |
Fourth, terrorism comprises a wide range of acts that are already prohibited under the penal laws of nations. |
В-четвертых, терроризм охватывает широкий круг акций, которые уже запрещаются уголовным законодательством государств. |
Fourth, there is the question of family reunification. |
В-четвертых, встает вопрос о воссоединении семей. |
Fourth, the transition was made to a professional parliament. |
В-четвертых, осуществился переход к профессиональному парламенту. |
Fourth, quantitative cuts in nuclear arsenals will have to be accompanied by positive developments of a qualitative nature. |
В-четвертых, количественные сокращения ядерных арсеналов должны сопровождаться позитивными сдвигами качественного характера. |
Fourth, the interface between the three pillars should be reviewed and assessed on a regular basis by the intergovernmental machinery. |
В-четвертых, вопросы сопряжения трех основных направлений деятельности должны регулярно рассматриваться и анализироваться межправительственным механизмом. |
Fourth, creation of more social service jobs and organization of job training programmes for young people. |
В-четвертых, это расширение социальных рабочих мест и организация молодежной практики. |
Fourth, we should be faithful to the principle of non-discrimination. |
В-четвертых, нам следует сохранять верность принципу недискриминации. |
Fourth, the Representative underscores that natural disasters do not affect everyone in the same way. |
В-четвертых, Представитель подчеркивает, что стихийные бедствия не затрагивают сразу всех одновременно. |
Fourth, in respect of women with disabilities, the Government has also pursued a policy of promotion of their rights. |
В-четвертых, в отношении женщин-инвалидов правительство также проводит политику содействия обеспечению их прав. |
Fourth, environmental indicators need to be established. |
В-четвертых, необходимо установить экологические показатели. |