Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода В-четвертых

Примеры в контексте "Fourth - В-четвертых"

Примеры: Fourth - В-четвертых
Fourth, it must be established that the employees did not submit the same claim to the Commission. В-четвертых, должно быть установлено, что такие работники сами не предъявили такую же претензию в Комиссию.
Fourth, participation by developed countries in multilateral TCDC activities has remained very limited. В-четвертых, участие развитых стран в многосторонних мероприятиях ТСРС по-прежнему весьма ограничено.
Fourth, we must adopt more decisive measures for adolescents and elderly people. В-четвертых, мы должны принять более решительные меры в интересах подростков и престарелых.
Fourth, there is an urgent need for increased resources for education. В-четвертых, существует настоятельная необходимость в увеличении ресурсов, выделяемых на цели образования.
Fourth, pollen from GM crops may "contaminate" organically produced food. В-четвертых, пыльца от генетически модифицированных сельхозкультур может "загрязнить" органически произведенную пищу.
Fourth, the participants agreed that the ultimate purpose of international development banks must precisely be human development. В-четвертых, мы постановили, что высшей целью международных банков развития должно быть развитие человеческого потенциала.
Fourth, in recent months opposition leaders and human rights activists have been subjected to criminal charges for speech critical of the government. В-четвертых, в последние месяцы лидеры оппозиции и защитники прав человека подвергались уголовным преследованиям за выступления с критикой в адрес правительства.
Fourth, for humanitarian interventions to find general acceptance they must have legitimacy under international law. В-четвертых, для того чтобы гуманитарные вмешательства получили всеобщее признание, они должны быть законными с точки зрения международного права.
Fourth, sustained and predictable ODA was essential for strengthening the overall capabilities of LDCs. В-четвертых, для укрепления общего потенциала НРС крайне важны устойчивые и предсказуемые потоки ОПР.
Fourth, there must be high-level strategic and administrative coordination among the many actors. В-четвертых, необходимо обеспечить стратегическую и административную координацию на высоком уровне среди множества действующих лиц.
Fourth, requests for assistance from international organizations may be made by one or more States concerned. В-четвертых, просьбы о содействии могут поступать в международные организации от одного или более государств.
Fourth, the scope of these tasks: performance measurement, monitoring and evaluation go beyond traditional forms of accountability. В-четвертых, масштабы этих задач: учет результатов деятельности, контроль и оценка выходят за рамки традиционных форм отчетности.
Fourth, the investigation is carried out by the RUC, in whom the solicitors have no confidence. В-четвертых, расследование производится сотрудниками ККО, к которым солиситоры не испытывают доверия 6/.
Fourth, verification of compliance with nuclear arms reduction agreements is technically complicated and politically sensitive. В-четвертых, технически сложный и политически деликатный характер носит проверка соблюдения соглашений о сокращении ядерных вооружений.
Fourth, the way an organization deals with new ideas and continuous learning is an important element of its culture. В-четвертых, важным элементом культуры Организации является то, как она относится к новым концепциям и непрерывному процессу учебы.
Fourth, the Statute contained clear definitions of the crimes within the jurisdiction of the Court. В-четвертых, в Статуте четко сформулированы составы преступлений, на которые распространяется юрисдикция суда.
Fourth, the traditional intergovernmental forums are not the only way that the business of the United Nations can be conducted. В-четвертых, традиционные межправительственные форумы являются не единственной формой, в которой может осуществляться деятельность Организации Объединенных Наций.
Fourth, WTO trade policy review mechanisms should be used to evaluate the needs of African countries. В-четвертых, существующие в ВТО механизмы по обзору торговой политики следует использовать для оценки потребностей африканских стран.
Fourth, the Department should adopt a sound and transparent procedure for reviewing the strength, structure and deployment of its staff. В-четвертых, Департаменту следует принять на вооружение надежную и транспарентную процедуру рассмотрения вопросов, касающихся численности, структуры и развертывания своего персонала.
Fourth, boys generally receive more encouragement from parents and guardians to stimulate study. В-четвертых, родители и старшие люди, как правило, чаще хвалят мальчиков, побуждая их лучше учиться.
Fourth, sanctions should be based on concrete evidence of and information on violations of international law or Security Council obligations. В-четвертых, при установлении санкций следует руководствоваться конкретными фактами и информацией о нарушениях международного права или решений Совета Безопасности.
Fourth, nuclear disarmament is the highest priority for Myanmar and most of the member States of the CD. В-четвертых, высочайшим приоритетом для Мьянмы, да и для большинства государств - членов Конференции по разоружению является ядерное разоружение.
Fourth, UNDP has continued its role in policy development and practice guidance. В-четвертых, ПРООН продолжала осуществлять свою роль, связанную с разработкой политики и руководством практической деятельностью.
Fourth, the Government will increase the resources to support innovative environmental technologies and further encourage their commercialization. В-четвертых, правительство увеличит объем ресурсов на поддержку новаторских природоохранных технологий и будет далее поощрять их коммерческое использование.
Fourth, maintaining policy space was also of key concern to developing countries. В-четвертых, ключевое значение для развивающихся стран имеет также сохранение пространства для маневра в политике.