Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода В-четвертых

Примеры в контексте "Fourth - В-четвертых"

Примеры: Fourth - В-четвертых
Fourth, the infant mortality rate in the last decade has shown an appreciable downward positive trend. В-четвертых, что касается показателя младенческой смертности, то в последнее десятилетие наблюдается достойная высокой оценки позитивная тенденция к его снижению.
Fourth, it must be tied irrevocably to respect for the rights of conscience and free will. В-четвертых, его соблюдение должно быть тесно увязано с соблюдением прав на свободу совести и свободное волеизъявление.
3.5 Fourth, the author alleges breach of the right to an effective remedy. 3.5 В-четвертых, автор заявляет о нарушении права на эффективное средство правовой защиты.
Fourth, the author alleges a violation of his rights to an effective remedy and access to justice. В-четвертых, жалоба автора касается нарушений его прав на эффективное средство правовой защиты и доступ к правосудию.
Fourth, public activities should be geared to results-based management and include incentive and disincentive mechanisms to ensure that expected results are achieved. В-четвертых, государство должно проводить деятельность в направлении ориентированного на результаты управления, включающую механизмы стимулирования и сдерживания для достижения ожидаемых результатов.
Fourth, regulations governing banks and non-bank entities must be strengthened. В-четвертых, необходимо усилить положения, регулирующие деятельность банковских и небанковских структур.
Fourth, classes maintain the traditional roles assigned to girls and women. В-четвертых, в классах, в которых учатся девочки, сохраняется традиционное представление о роли девочек и женщин.
Fourth, greater emphasis should be put on realizing the right to development, as it was the basis for all other human rights. В-четвертых, следует делать больший упор на осуществление права на развитие, поскольку оно служит основой для всех других прав человека.
Fourth, States around the world make and entertain thousands of extradition requests every year. В-четвертых, государства во всем мире представляют и рассматривают ежегодно тысячи просьб о выдаче.
Fourth, the pattern of arrivals is changing precisely because of the elasticity of the different practices of neighbouring countries. В-четвертых, число беженцев изменяется именно по причине различия в подходах соседних стран.
Fourth, maximum attention should be given to defining the scope of such a treaty, including the types of weapons and spares. В-четвертых, максимум внимания следует уделить определению сферы охвата такого договора, включая типы вооружений и запасные части.
Fourth, traditional means of communication should be strengthened to cater to the needs of developing countries. В-четвертых, необходимо развивать традиционные средства связи, с тем чтобы они могли удовлетворять потребности развивающихся стран.
Fourth, significantly scaling up public investments needed to achieve the MDGs. В-четвертых, существенное увеличение государственных инвестиций, которые требуются для достижения ЦРДТ.
Fourth, transparency in the conduct of investment negotiations plays a key role in securing the necessary support and legitimacy for international investment agreements. В-четвертых, транспарентность в проведении переговоров об инвестициях играет ключевую роль в обеспечении необходимой поддержки и легитимности международных инвестиционных соглашений.
Fourth, there would often be an information gap concerning national requirements in international investment discussions and/or negotiations. В-четвертых, во многих случаях отсутствует информация о национальных потребностях в связи с международными обсуждениями и/или переговорами по вопросам инвестиций.
Fourth, as a national process, security sector reform cannot be isolated from other national strategies and priorities. В-четвертых, будучи национальным процессом, реформа сектора безопасности не может быть изолирована от других национальных стратегий и приоритетов.
Fourth is commitment to active, selective and strategic multilateralism. В-четвертых, это приверженность активной, избирательной и стратегической многосторонности.
Fourth, the international aid architecture is constrained by too much fragmentation, undermining the impact of aid. В-четвертых, международная структура помощи страдает от излишней раздробленности, что подрывает воздействие помощи.
Fourth, international law does not remain neutral when its peremptory norms are breached in an attempt of unilateral secession. В-четвертых, международное право перестает быть нейтральным, когда нарушаются его императивные нормы при попытке одностороннего отделения.
Fourth, an enabling international economic environment should be created to support these efforts. В-четвертых, в поддержку соответствующих усилий должны быть созданы благоприятные международные экономические условия.
Fourth, opportunities for other groups to volunteer, such as youth and disadvantaged groups. В-четвертых, возможности для добровольческой деятельности других групп, таких, как молодежь и группы, находящиеся в неблагоприятном положении.
Fourth, it prepares and revises all strategic military plans and directives for the military components of peacekeeping missions. В-четвертых, она занимается подготовкой и пересмотром всех военно-стратегических планов и директив в интересах военных компонентов миротворческих миссий.
Fourth, there was a need to adjust for currency fluctuations and inflation, but the recosting methodology should be applied with flexibility. В-четвертых, налицо необходимость в корректировке на валютные колебания и инфляцию, однако методику пересчета следует применять гибко.
Fourth is continuing to play a constructive role in promoting the resolution of regional nuclear issues through peaceful means. В-четвертых, Агентство должно продолжать играть конструктивную роль в содействии урегулированию региональных ядерных вопросов мирным путем.
Fourth, in the morning of Monday, 19 October, the Committee will examine the disarmament aspects of outer space. В-четвертых, на утреннем заседании в понедельник, 19 октября Комитет рассмотрит вопрос об аспектах разоружения, касающихся космического пространства.