Английский - русский
Перевод слова Formal
Вариант перевода Официальный

Примеры в контексте "Formal - Официальный"

Примеры: Formal - Официальный
On 6 January, UPC and RCD-Goma entered into a formal alliance, following which UPC leader Lubanga travelled to Kigali. 6 января СКП и КОД-Гома вступили в официальный альянс, после чего лидер СКП Лубанга направился в Кигали.
The formal refugee determination process which was set out in detail in Canada's Third Report has not changed during this reporting period. Официальный процесс определения статуса беженца, который был подробно изложен в третьем докладе Канады, за данный отчетный период не изменился.
This programme provides a formal mechanism and infrastructure to enable mentoring relationships for women to occur. Эта программа обеспечивает официальный механизм и инфраструктуру для формирования навыков руководящей работы среди женщин.
The United Nations Secretariat has a formal and an informal recourse mechanism for resolving employment-related disputes. В Секретариате Организации Объединенных Наций имеются официальный и неофициальный механизмы обжалования с целью урегулирования споров, связанных с работой.
The formal contract with the design firm was signed on 6 April 2004. Официальный контракт с компанией, ответственной за подготовку проекта, был подписан 6 апреля 2004 года.
A formal report and proceedings of the meeting will be prepared and issued by the organisers of the Forum. Официальный доклад и отчет о заседаниях будут подготовлены и опубликованы организаторами Форума.
Therefore, a formal selection process will be put in place to consider requests from NGOs to address the Conference. Поэтому для рассмотрения заявок НПО на предмет выступления на Конференции будет налажен официальный процесс отбора.
UNHCR's formal response to the recommendations would be submitted within the three-month period stipulated in the JIU Statute. Официальный ответ УВКБ на рекомендации будет представлен в трехмесячный срок, предусмотренный в Уставе ОИГ.
A process would be needed through which a formal dialogue could be conducted. Необходимо начать процесс, позволяющий провести официальный диалог по этому вопросу.
We will be able to comment more substantively on the ongoing developments after receiving the Governing Council's formal response to resolution 1511. Мы сможем сделать более существенные комментарии по поводу происходящего развития ситуации после того, как мы получим официальный ответ Руководящего совета на резолюцию 1511.
Only later were attempts made to establish some formal control over migration. И лишь позднее были предприняты попытки установить какой-либо официальный контроль над миграцией.
The formal stage for the identification of issues to be examined in the EIA, often called scoping, provides a suitable moment for an early notification. Официальный этап выявления подлежащих изучению в рамках ОВОС вопросов является подходящим временем для заблаговременной подачи уведомления.
The current formal GEF pipeline extends to the end of the third replenishment period. Текущий официальный портфель ГЭФ действует до конца третьего периода пополнения.
Most countries in the region do not yet have in place a formal implementation plan for Article 6. В большинстве стран региона еще не принят официальный план по осуществлению статьи 6.
In accordance with this provision, the Committee conducted its first formal review of the assets-freeze list on 17 and 20 December 2004. В соответствии с этим положением Комитет провел свой первый официальный обзор перечня замороженных активов 17 и 20 декабря 2004 года.
A formal cost-effectiveness analysis of the OCE gtr has not been performed for the reasons discussed in section A.. above. Официальный анализ затратоэффективности гтп по ВВЦ не проводился по причинам, указанным в разделе А. выше.
The Special Committee requests a formal briefing before the commencement of this work. Специальный комитет просит провести для него официальный брифинг до начала этой работы.
The data relate only to persons who came into formal contact with the criminal justice system. Эти данные касаются только тех лиц, которые вступали в официальный контакт с системой уголовного правосудия.
This would be helpful to build trust and facilitate the formal process. Это было бы полезно для того, чтобы укреплять доверие и облегчать официальный процесс.
However, the Conference is not in a position to start a formal negotiation process here, due to the absence of a programme of work. Однако из-за отсутствия программы работы Конференция не в состоянии начать здесь официальный переговорный процесс.
A pilot program of distribution of electronic IDs has started, and the formal process starts as the situation allows. Уже началось осуществление экспериментальной программы распространения электронных удостоверений личности, а официальный процесс начнется тогда, когда это позволит обстановка.
UNOPS has decided to discontinue the formal recording of non-capitalized assets. ЮНОПС приняло решение прекратить официальный учет «некапитальных» активов.
Regional directors teams have also emerged as a new formal mechanism in the context of United Nations reform. В контексте реформы Организации Объединенных Наций появился новый официальный механизм - группы региональных директоров.
Most Census enumeration is carried out in a far more formal manner. Для проведения большинства переписей населения используется значительно более официальный подход.
Although a formal mechanism has been established, the ruling party is accused of being increasingly reluctant to engage in dialogue. Хотя создан официальный механизм, правящую партию все чаще обвиняют в нежелании вести диалог.