Английский - русский
Перевод слова Formal
Вариант перевода Неформальном

Примеры в контексте "Formal - Неформальном"

Примеры: Formal - Неформальном
Collective bargaining and unionization are, however, of little help when many workers fall outside the formal sector. Вместе с тем коллективные договоры и участие в профсоюзах не приносят особой пользы, если многие трудящиеся заняты в неформальном секторе.
Promotion of education is pursued at all levels, formal and non-formal. Оказание содействия в области образования осуществляется на всех уровнях - как формальном, так и неформальном.
The main objective of the project is to mainstream education for sustainable consumption in formal education curricula and informal education. Основная задача проекта заключается в актуализации просвещения по проблематике устойчивого потребления в официальных учебных программах и в неформальном образовании.
Earnings in the informal sector could also be expected to improve relative to formal wages. В этом случае можно ожидать и роста заработков в неформальном секторе по отношению к формальному.
Those who spoke favoured concluding the matter informally, without the adoption of a formal decision. Выступавшие высказались за то, чтобы вопрос был окончательно решен в неформальном порядке, без принятия официального решения.
The national focal point for Article 6 of Burkina Faso provided an overview of formal, non-formal and informal environmental education in his country. Представитель национального координационного центра по статье 6 Буркина-Фасо сообщил обзорную информацию о формальном, неформальном и информальном экологическом образовании в его стране.
After three presentations on formal climate change education, the second part of the session focused on non-formal education. После представления трех докладов, посвященных формальному просвещению в области изменения климата, вторая часть заседания была сосредоточена на неформальном просвещении.
Opportunities for formal sector jobs remain far more limited than opportunities for informal sector jobs. Возможности для занятости в формальном секторе по-прежнему являются значительно более ограниченными, чем возможности поиска работы в неформальном секторе.
The issue of climate change should be addressed in formal and non-formal education as well as through communication, including awareness-raising. Вопрос изменения климата должен рассматриваться в формальном и неформальном образовании, а также посредством информирования, включая повышение осведомленности.
In the case of enterprises operating in the informal economy, the lack of a documented track record excludes them from formal financial intermediation. В случае предприятий, действующих в неформальном секторе, отсутствие документированной кредитной истории выводит их из сферы официального финансового посредничества.
Examining the links between informal and formal employment and labour market functions рассмотрение взаимосвязей между занятостью в неформальном и формальном секторах и функциями рынка труда;
Education for a culture of peace was promoted at the formal and non-formal levels. Образование в целях поощрения культуры мира поддерживалось на формальном и неформальном уровнях.
International human rights standards should be applied in practice in the formal and non-formal justice sector. Международные стандарты в области прав человека следует применять на практике в формальном и неформальном судебном секторе.
Minimum wage enforcement applies in the informal sector just as it is the case with the formal sector. В неформальном секторе установлена точно такая же минимальная ставка заработной платы, как и в формальном.
To start with, some approximate figures on the numbers of women and men working in the informal and formal sectors would be welcome. Для начала было бы желательно получить приблизительные данные о количестве женщин и мужчин, работающих в неформальном и формальном секторах.
One is whether work takes place in the public, the formal private or the informal sector. Один из них - место работы женщины: в государственном, формальном частном или неформальном секторе.
The general assumption that formal sector employment is preferred over informal sector activity also applies to Indonesian workers. Общее положение, согласно которому занятость в формальном секторе предпочтительнее занятости в неформальном секторе, применимо также и к индонезийским трудящимся.
Large income inequalities are often found within the informal sector, with some workers earning far more than some formal sector workers. Большое неравенство в доходах зачастую отмечается и в самом неформальном секторе, в котором некоторые работники зарабатывают намного больше, чем определенная часть работников формального сектора.
For poor households, urban areas offer better opportunities for income generation both through formal employment and through informal-sector activities. Для бедных домашних хозяйств городские районы предлагают больше возможностей для получения доходов как благодаря формальной занятости, так и деятельности в неформальном секторе.
The necessity or urgency of creating vocational training centres in the formal and non-formal sectors, Ministry of Education, March 2005. Необходимость или неотложность создания центров профессионального обучения в формальном и неформальном секторах, Министерство национального образования, март 2005 года.
Despite overwhelming obstacles, women continued to play major productive roles in both the formal and particularly the informal sectors. Несмотря на серьезные препятствия, женщины, как и прежде, играют важную конструктивную роль в формальном и, особенно, неформальном секторах.
Appropriately funded programmes should therefore be designed to provide informal workers with training and access to formal financial sources and social protection. В этой связи необходимо разработать должным образом финансируемые программы для предоставления работающим в неформальном секторе лицам возможности пройти подготовку и получить доступ к официальным финансовым источникам и социальной защите.
Evidence indicates that people with access to the formal sector save significantly more than those in the semi and informal sectors. Имеющиеся данные указывают на то, что население, имеющее доступ к формальному сектору, имеет значительно больше сбережений, чем в квазиформальном и неформальном секторах.
For those trapped in jobs without a formal employment relationship, Governments must also extend social protections. Для тех, кто вынужден работать в неформальном секторе и без соответствующего трудового соглашения, правительства должны обеспечивать социальную защиту.
There was also a call for the actors in the informal sector to be mainstreamed into the formal economy. Прозвучал также призыв способствовать включению структур, действующих в неформальном секторе, в официальную экономику.