| Another means of promoting a culture of accountability is through the management evaluation process, the first formal step in the new system of administration of justice. | Другим средством поощрения культуры подотчетности является процесс управленческой оценки - первый официальный этап в новой системе отправления правосудия. |
| The Team's visits will yield a formal progress report and feedback to missions. | По итогам поездок Группы будут подготовлены официальный отчет о достигнутом прогрессе и замечания для представления миссиям. |
| However, future major capital projects should be supervised by a formal oversight committee or governance body. | Однако за реализацией крупных капитальных проектов в будущем должен следить официальный надзорный комитет или орган управления. |
| A formal call for expert nominations would be sent in due course. | Официальный призыв назначить экспертов будет направлен в надлежащее время. |
| UNICEF offices must prepare a formal management response and make appropriate arrangements to maximize the use of evaluation results. | Отделения ЮНИСЕФ должны подготовить официальный ответ руководства и принять соответствующие меры, чтобы обеспечить максимально эффективное использование результатов оценки. |
| A formal report and proceedings of the meeting will be prepared and issued by the organizers of the conference. | Организаторами Конференции будут подготовлены и выпущены официальный доклад и протокол совещания. |
| These investments will help ease the transition of people leaving subsistence farming to enter into the formal labour market. | Эти инвестиции помогут облегчить переход людей, покидающих сферу натурального хозяйства, в официальный рынок рабочей силы. |
| Research shows that most people currently living with dementia have not received a formal diagnosis. | Как показывают исследования, большинству людей, страдающих сегодня болезнью Альцгеймера, еще не поставлен соответствующий официальный диагноз. |
| With significant risk of the charges being dismissed, it dealt with the problem through a formal request to the Brazilian authorities. | С учетом значительного риска отклонения обвинений, она решила эту проблему, направив официальный запрос бразильским властям. |
| Arrest within the meaning of article 9 need not involve a formal arrest as defined under domestic law. | Арест по смыслу статьи 9 не обязательно предполагает официальный арест, как он определяется согласно внутреннему законодательству. |
| The defendant said the formal contract containing an arbitration clause was sent over to the plaintiff. | Ответчик утверждал, что истцу был направлен официальный договор, который содержал арбитражную оговорку. |
| The Government has yet to establish a formal mechanism for child protection and information-sharing with the country task force. | Правительству все еще предстоит создать официальный механизм защиты детей и обмена информацией со Страновой целевой группой. |
| A formal mechanism of collaboration on child protection between the country task force and the Government remains to be established. | До сих пор не создан официальный механизм для сотрудничества между страновой целевой группой и правительством в вопросах защиты детей. |
| Again, 36 member States responded to the first formal call for reporting in 2010. | На первый официальный призыв к представлению отчетности в 2010 году откликнулись опять-таки 36 государств-членов. |
| After we finish filming here, we are planning to make a formal visit. | Когда мы закончим снимать здесь, то устроим официальный визит. |
| We're not allowed to go without a formal reception. | Мы не можем ехать, если это не официальный приём. |
| I can assure you the Kressari government will lodge a formal protest. | Могу вас заверить, что правительство крессари заявит официальный протест. |
| After a freshen-up period, we will have a formal dinner at 6. | После отдыха, в 18.00, нас будет ждать официальный ужин. |
| You want access to my property, make a formal request. | Хочешь доступ к моей собственности, подай официальный запрос. |
| I've had a formal request to release her. | Я получил официальный запрос о её переводе. |
| It was proposed that a formal mechanism be found for updating and adding references to standards in the ATP. | Было предложено найти официальный механизм для обновления и добавления ссылок на стандарты в СПС. |
| The Government of Zimbabwe had invited him to conduct a formal visit. | Правительство Зимбабве пригласило оратора совершить официальный визит. |
| That option can only be activated by formal contract amendment, including a detailed cost-benefit analysis of such delivery. | Задействовать этот вариант можно лишь внеся соответствующую поправку в официальный контракт и проводя детальный анализ эффективности затрат на доставку продовольствия указанным способом. |
| Mr. Otunnu proposed a formal and structured compliance and enforcement regime to contribute to the protection of children in conflict situations. | Г-н Отунну предложил официальный и структурированный режим выполнения и обеспечения соблюдения для поощрения защиты детей в конфликтных ситуациях. |
| External: no formal coordinating mechanism. | Внешняя координация: официальный координационный механизм отсутствует. |