Английский - русский
Перевод слова Formal
Вариант перевода Официальный

Примеры в контексте "Formal - Официальный"

Примеры: Formal - Официальный
A few such issues remained, but a less formal monitoring process looked likely to ensure their final resolution. Еще остается нерешенным ряд вопросов такого рода, однако менее официальный процесс наблюдения, видимо, позволит добиться окончательного решения этих вопросов.
The ECE promised to submit a formal reply to the November 1997 letter from UIC to the ECE. ЕЭК дала обещание представить официальный ответ на письмо МСЖД, направленное в ЕЭК в ноябре 1997 года.
It can act as a catalyst in the transition to the formal sector for the development and growth of microenterprises into SMEs. Он может выступать своеобразным катализатором в деле перехода предприятий в официальный сектор за счет развития и взращивания микропредприятий в МСП.
Agreement was reached with FAO for locating the office in FAO headquarters and the formal Memorandum of Understanding was signed with FAO in January 1999. С ФАО было достигнуто соглашение о размещении этого отделения в штаб-квартире ФАО, и в январе 1999 года с ФАО был подписан официальный Меморандум о понимании.
The consultative group led by the World Bank constitutes the formal aid coordination mechanism among the bilateral donor community, and between the donors and the Haitian Government. Возглавляемая Всемирным банком консультативная группа представляет собой официальный механизм координации помощи как в рамках сообщества двусторонних доноров, так и между донорами и правительством Гаити.
It could form the basis for the establishment of a mechanism which at least would place the issue of nuclear disarmament within a formal CD context. Оно могло бы стать основой для создания механизма, который, по крайней мере, поместил бы проблему ядерного разоружения в официальный контекст КР.
My delegation would simply like to place on record its formal protest at the way in which we are proceeding. Моя делегация просто хотела бы засвидетельствовать свой официальный протест в связи с тем, как мы ведем нашу работу.
The meetings of troop-contributing countries tend to be formal and, indeed, sometimes pro forma, with individual national problems having being resolved at the Secretariat level. Встречи стран-поставщиков контингентов чаще всего имеют официальный характер и действительно иногда проводятся формально, а отдельные национальные проблемы решаются на уровне Секретариата.
In relation to any provisional measures the request from the court would need to be a formal request if it is to be acted upon by States. Просьба суда в отношении любых временных мер должна носить официальный характер, с тем чтобы соответствующие государства предприняли необходимые усилия.
For example, special political missions were procuring goods and services without the authority to perform such a function and without a formal local committee on contracts. Например, специальные политические миссии закупали товары и услуги, не имея полномочий выполнять такую функцию и не создавая официальный местный комитет по контрактам.
Informal consultations have begun and it is hoped that the formal process will begin in the near future, on which we will be reporting in March 2003. Начались неофициальные консультации и выражается надежда, что официальный процесс начнется в ближайшем будущем, о чем мы сообщим в марте 2003 года.
The current twelfth session of the Committee provides the last opportunity for the Committee itself to make a formal input into this process. На текущей двенадцатой сессии у Комитета есть последний шанс внести официальный вклад в этот процесс.
In order to strengthen performance and accountability, the 360-degree feedback programme was designed to give staff a formal mechanism to channel upward feedback to their supervisors. В целях повышения качества работы и укрепления подотчетности была разработана универсальная программа обеспечения обратной связи, которая дает сотрудникам официальный механизм доведения своего мнения до сведения руководителей.
The Group attached great importance to the related functions and would appreciate a formal report on the steps taken by the Secretariat to identify four posts for redeployment. Группа придает большое значение этим должностям и хотела бы получить официальный доклад о мерах, принятых Секретариатом, для определения четырех должностей для последующего перераспределения.
The official language is Dutch, although on various formal occasions the native language is being used more and more frequently. Официальный язык - голландский, хотя для различных официальных целей все шире используется коренной язык.
Considering the shortage of staff experienced by most of these investigation sections, it is unlikely that a formal memorandum of understanding will be established. Учитывая нехватку опытного персонала в большинстве таких занимающихся расследованиями секций, представляется маловероятным, что будет подготовлен официальный меморандум о взаимопонимании.
As international forums develop more formal processes for public input, they tend to pay attention to the timing of the public participation. Поскольку международные форумы разрабатывают более официальный процесс осуществления вклада общественности, они все чаще уделяют внимание срокам участия общественности.
This option would necessitate the establishment of a formal segment of the informal meeting of the Commission, possibly in the form of a resumed annual session. Для осуществления этого варианта потребуется ввести официальный отрезок неофициального совещания Комиссии, возможно, в виде возобновленной ежегодной сессии.
While some called for stronger structures for working groups and the plenary, others were of the opinion that the structure was too formal. Некоторые предложили укрепить структуры рабочих групп и пленарных заседаний, в то время как другие полагали, что структура носила слишком официальный характер.
This is a functional clustering, respecting the formal setting of each separate meeting, including the status of Party or observer. Это представляет собой функциональное упорядочение, при котором соблюдается официальный график каждого конкретного совещания, в том числе статус стороны или наблюдателя.
A formal coordinating structure could be established, but only if this would provide added benefit (and not added bureaucracy and administration). Можно создать официальный механизм по координации, однако лишь в том случае, если это даст дополнительные выгоды (и не приведет к росту бюрократизации и администрирования).
In this regard, Indonesia has lodged a formal and strong protest against UNTAET for shooting into its territory, which resulted in a fatal casualty. В этом отношении Индонезия заявила решительный официальный протест в связи с тем, что ВАООНВТ был открыт огонь по ее территории, что привело к гибели человека.
As its formal preparatory process will start shortly, it is imperative that the full potential of this event be fully utilized from the very beginning. Поскольку в ближайшее время должен начаться официальный подготовительный процесс, с самого начала необходимо в полной мере использовать возможности, предоставляемые проведением этого мероприятия.
We will come back to you with a formal paper on the Forum, taking into consideration the comments you have made. Мы вернемся к этому вопросу и представим вам официальный документ о Форуме, в котором будут учтены высказанные вами замечания.
A formal advisory body has been established to provide overall guidance and to ensure systematic utilisation of expertise available through UNITAR's IOMC partner organisations. Был создан официальный консультативный орган для обеспечения общего руководства и систематического использования опыта организаций - партнеров ЮНИТАР по МПБОХВ.