Английский - русский
Перевод слова Formal
Вариант перевода Официальный

Примеры в контексте "Formal - Официальный"

Примеры: Formal - Официальный
We can skip the formal dinner but I would like to show my face at the drinks do. Мы можем пропустить официальный ужин, но я бы хотела показаться, когда начнут подавать напитки.
Would you like me to submit a formal request to Director Fury, sir? Хотите, чтобы я отправил официальный запрос директору Фьюри, сэр?
I'm submitting a formal complaint about this through the Ministry of Foreign Affairs. Министерство иностранных дел... заявит по поводу случившегося официальный протест!
The components defined by UBL have been submitted to TBG17 for UBL harmonization through a formal TBG17 liaison. Компоненты, определенные с помощью УБЯ, были представлены ГТД 17 для согласования УБЯ через официальный механизм связи, разработанный ГТД 17.
Command and control instruments: Enabling Governments to exert strict formal control over certain aspects of tourism development and operation: Ь) средства руководства и контроля - они позволяют правительству вести четкий и официальный контроль за некоторыми аспектами развития и функционирования сферы туризма:
This formal method of interaction is used after the substance of the request has been informally agreed to using other means; Этот официальный метод взаимодействия применяется после неофициального обсуждения существа заявок с помощью других средств;
The consultation under the Joint Approach is an important prerequisite to make this possible, as the formal consultation process needs to be turned into a practical action. Консультации в рамках совместного подхода являются важной, создающей возможности для этого предпосылкой, поскольку официальный процесс консультаций необходимо воплощать в практические действия.
(c) ECE should constitute the formal decision-making body and be responsible for reporting to the Commission on Sustainable Development; с) ЕЭК следует учредить официальный директивный орган и обеспечить представление докладов Комиссии по устойчивому развитию;
The Chair converted the discussion to formal segment and introduced his proposal, highlighting the four components, namely timing, procedure, roadmap, and outcomes. Председатель ориентировал обсуждение на официальный сегмент и представил свое предложение, особо выделив четыре компонента, а именно: сроки, процедуры, дорожная карта и результаты.
'Customer due diligence' and suspect transactions reporting obligations should also apply to non-bank financial institutions which are not subject to a formal supervisory regime. Обязанности проводить «надлежащую проверку клиентов» и сообщать о подозрительных операциях должны распространяться также на небанковские финансовые учреждения, к которым не применяется официальный режим надзора.
Moreover, Argentina notified the United Kingdom on 3 and 29 June 2005 of its formal protest against the intention to take that action. С другой стороны, наша страна З и 29 июня заявила Соединенному Королевству официальный протест в связи с его намерением принять эту меру.
In the meantime, a formal review of Tokelau's long-term shipping needs is being carried out jointly by Tokelau and New Zealand. Между тем Токелау и Новая Зеландия совместно проводят официальный обзор долгосрочных судоходных потребностей Токелау.
The High Commissioner's formal action plan, as noted by the Inspectors, is being implemented in conjunction with all Secretariat-wide initiatives to improve geographical distribution, and considerable progress has already been made. Официальный план действий Верховного комиссара, как отмечают инспектора, осуществляется в увязке с общесекретариатскими инициативами, направленными на совершенствование географического распределения, и здесь уже достигнут значительный прогресс.
The new Act requires that the Chief Executive of Corrections and the Chief Ombudsman establish a formal protocol to recognise and explain their co-operative working relationship. В новом законе говорится, что главное должностное лицо Департамента исправительных учреждений и Главный омбудсмен подписывают официальный протокол, в котором устанавливаются и разъясняются их общие рабочие связи.
A formal process of sensitizing the judiciary on the pertinent issues had not begun, but the Government had every intention of pursuing that course. Официальный процесс информирования работников судебной системы о соответствующих проблемах еще не начался, но правительство исполнено намерения следовать этим курсом.
Although formal time limits now have expired, the Committee considers that the author has not demonstrated any effort to engage the State party's judicial remedies. Хотя официальный срок в настоящее время истек, Комитет считает, что автор не предпринял каких-либо усилий для задействования судебных средств правовой защиты государства-участника.
It is only when the agreed text is submitted as a formal draft that it is translated into the prescribed languages of the governing body concerned. И только когда согласованный текст представляется как официальный проект, он письменно переводится на предусмотренные языки соответствующего руководящего органа.
The formal review, with the participation of representatives from government bodies, the United Nations, donor agencies and non-governmental organizations, was organized jointly by UNICEF and the Ministry of International Cooperation and Investment. Официальный обзор с участием представителей государственных органов, Организации Объединенных Наций, учреждений-доноров и неправительственных организаций был организован совместно ЮНИСЕФ и министерством международного сотрудничества и инвестиций.
From that time onwards the formal history of the clan can be said to have begun. С этого момента можно начать официальный отсчёт истории группы.
In some instances, a formal voter register may not exist, and voting may be allowed on the basis of a citizens' register. В некоторых случаях официальный список избирателей может не существовать и голосование может быть разрешено на базе гражданского регистра.
So I really don't think that the attire is business formal. Так что, я не думаю, что официальный стиль одежды будет уместен.
A formal reprimand for being intimate with a young woman? Официальный выговор за связь с молодой женщиной?
The Ministry of Foreign Affairs... will be filing a formal complaint about what happened! Министерство иностранных дел... заявит по поводу случившегося официальный протест!
Many Grand Masters or Grand Lodges have an official standard which is carried behind the Grand Master in formal processions. У многих великих мастеров, или в великих ложах имеется свой официальный штандарт, который несут позади великого мастера во время официальных процессий.
French, which was introduced during the colonial period, was retained as the official language at independence and is used in government and formal education. Французский язык, введённый в колониальном периоде, был сохранён как официальный язык в независимости и использовался в правительстве и формальном образовании.