External: there is no formal mechanism. |
Внешняя координация: официальный механизм отсутствует. |
Within the chemicals cluster of multilateral environmental agreements, the Stockholm Convention establishes a formal financial mechanism with a binding commitment to contribute resources. |
В контексте направления деятельности по химическим веществам в рамках многосторонних природоохранных соглашений Стокгольмская конвенция создает официальный механизм финансирования, действующий на основе обязательного требования вносить средства. |
In 2003, Denmark became the first donor country to issue a formal report on its efforts to meet those requirements. |
В 2003 году Дания стала первой страной-донором, опубликовавшей официальный отчет о своих усилиях по удовлетворению этих требований. |
Yet another option might be to use existing regional ministerial forums, rather than to set up a formal committee. |
Однако можно было бы подумать и над тем, чтобы воспользоваться уже действующими региональными форумами на уровне министров, а не учреждать официальный комитет. |
In the case of MONUC, no formal back-up plan or policies had been implemented. |
В МООНДРК отсутствовали официальный план и стратегия резервного копирования данных. |
It is also important to establish a formal mechanism to allow all Member States of the CTC to express their views directly to the sub-committees. |
Важно также создать официальный механизм, позволяющий всем государствам - членам КТК доводить свои мнения непосредственно до сведения подкомитетов. |
They also indicated that their formal response to the draft plan of action for the second phase would be submitted to UNHCR shortly. |
Они также указали, что в ближайшее время представят УВКБ свой официальный ответ в отношении проекта плана действий для второго этапа. |
Establish less formal mechanisms and processes, such as national human rights institutions; |
разработка механизмов и процедур, имеющих не столь официальный характер, таких, как национальные правозащитные учреждения; |
In August 2005, the Directorate General signed a formal commitment to fund further training activities in Albania. |
В августе 2005 года Главное управление подписало официальный документ о финансировании последующей деятельности по подготовке кадров в Албании. |
Furthermore, the Court has entered into a formal contract with the National Archives of the Netherlands. |
Кроме того, Суд заключил официальный контракт с Национальной архивной службой Нидерландов. |
In Guatemala, a formal rice dinner was held with the participation of several embassies. |
В Гватемале при участии нескольких посольств был проведен официальный рисовый ужин. |
Demobilization is the formal and controlled discharge of active combatants from armed forces or other armed groups. |
Демобилизация представляет собой официальный контролируемый процесс увольнения комбатантов с действительной службы в вооруженных силах или в составе других вооруженных групп. |
The formal recruitment of an officer to the P-4 post enabled the Department to move one step closer towards establishing the six language units. |
Официальный набор одного сотрудника на должность С-4 позволил Департаменту сделать дальнейший шаг в направлении создания шести языковых подразделений. |
A formal backup plan has been established, but a fully fledged service continuity plan has yet to be developed. |
Составлен официальный аварийный план, однако полномасштабный план обеспечения бесперебойного функционирования до сих пор не разработан. |
The Administration informed the Board that a formal memorandum of understanding in regard to office space rental was now in place. |
Администрация информировала Комиссию о том, что официальный меморандум о взаимопонимании, касающийся аренды служебных помещений, уже подписан. |
In such cases, integration can only take place if there is some mechanism, whether formal or informal, for coordination. |
В таких случаях интеграцию можно обеспечить только тогда, когда создан некоторый официальный или неофициальный механизм координации. |
The delegation responded with its preliminary views and informed the Sub-commission that it would provide its formal response during the intersessional period. |
Делегация в ответ представила свои предварительные мнения и информировала подкомиссию о том, что она представит свой официальный ответ в течение межсессионного периода. |
But a formal peace treaty is only one part of the equation. |
Но официальный мирный договор - это лишь часть уравнения. |
On 14 December, they made a formal entry to The Hague in a grand procession. |
14 декабря они совершили официальный, торжественный въезд в Гаагу. |
The Armenian Apostolic Church which has formal legal status as the national church, enjoys some privileges not available to other religious groups. |
Армянская Апостольская Церковь, имеющая официальный юридический статус, как национальная церковь, пользуется некоторыми привилегиями, не доступными для других религиозных групп. |
In addition, the jobawi was worn not only as formal headgear, but also for special occasions. |
Кроме того, чобави носили не только как официальный головной убор, но также надевали по особому случаю. |
After the service, there was a formal reception at Government House, Melbourne. |
После панихиды состоялся официальный приём в Доме Правительства Мельбурна. |
In August 2000 the representatives of Svenljunga Commune paid a formal visit to Tamsalu. |
В 2000 году состоялся первый официальный визит представителей коммуны Svenljunga в Тамсалу. |
Make a formal request to speak to parliament in session. |
Я подам официальный запрос, чтобы выступить на парламентской сессии. |
Community-based organizations are outside the formal government structures and are therefore often invisible to the formal health sector. |
Организации на базе общин не входят в официальную структуру государственных органов, в результате чего официальный сектор здравоохранения нередко почти не располагает информацией об их деятельности. |