Английский - русский
Перевод слова Formal
Вариант перевода Официальный

Примеры в контексте "Formal - Официальный"

Примеры: Formal - Официальный
Any form of assistance must be preceded by a formal request from the Member State. Оказанию помощи в любой форме должен предшествовать официальный запрос от государства-участника.
In that connection the Unit should formulate a formal set of inspection standards, to be annexed to the statute. В этой связи Группа должна разработать официальный свод стандартов в отношении инспекции, который будет прилагаться к статуту.
A formal budget must still be approved. Все еще необходимо утвердить официальный бюджет.
The Tribunal entered into a formal lease agreement to occupy the west wing of the building on 1 July 1994. Трибунал заключил официальный договор об аренде западного крыла этого здания 1 июля 1994 года.
Many Americans were profoundly concerned by the recent formal arrest of the well-known dissident, Wei Jingsheng. Многих американцев глубоко встревожил недавний официальный арест известного диссидента Вея Цзиншэна.
Specifically, we believe that a formal mechanism should be established for collaboration between the Security Council and the General Assembly. В частности, мы считаем, что необходимо создать официальный механизм сотрудничества между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
The Mission Coordinator lodged a formal, high-level protest concerning this matter the following day. На следующий день Координатор Миссии заявил официальный протест на высоком уровне в связи с указанным случаем.
Becoming self-sufficient is an important step for micro-enterprise financial institutions to move closer to the formal sector. Переход на самоокупаемость является для финансовых учреждений, работающих с микропредприятиями, важным шагом на пути интеграции в официальный сектор.
The formal response from the Taliban was then expected. Тогда же ожидалось получить официальный ответ движения "Талибан".
Finally, to ensure that pledged assistance is actually delivered, a formal follow-up mechanism on donor assistance should be established. Наконец, для обеспечения того, чтобы объявленная помощь действительно предоставлялась, следует создать официальный механизм контроля за оказанием помощи донорами.
It is now the pre-eminent political grouping in our part of the world and has a formal ministerial dialogue process annually with our major international partners. На сегодняшний день Форум является главной политической группировкой в нашем районе мира, и в его рамках ежегодно проходит официальный диалог на уровне министров с нашими крупнейшими международными партнерами.
It is not clear what the formal level of employment was in 1992. Каким был официальный уровень занятости в 1992 году, не ясно.
UNDP should introduce a formal mechanism to ensure that lessons learned from project evaluations are disseminated effectively. ПРООН следует внедрить официальный механизм для обеспечения того, чтобы получаемый в результате оценок проектов опыт эффективно распространялся.
Most NGOs also had some formal status with the Committee so that their submissions could be published as official documents. Большинство НПО также имеют официальный статус при Комитете, в связи с чем их представления могут публиковать в качестве официальных документов.
The Argentine Republic lodges a formal protest against this action by Great Britain and condemns it as contrary to the Convention and general international law. Аргентинская Республика заявляет официальный протест против этих действий Великобритании и осуждает их как противоречащие Конвенции и общему международному праву.
More worrisome is the fact that the country's supposedly informal partition has become increasingly formal. Еще большее беспокойство вызывает тот факт, что якобы неофициальный раздел страны приобретает все более официальный характер.
Refugees who have formal status are treated in the same way as any other ordinary Dutch citizen on the housing market. Беженцы, получившие официальный статус, имеют на рынке жилья те же права, что и любой другой гражданин Нидерландов.
Documents had been requested repeatedly in the past few years, but perhaps a more formal approach would prove successful. В последние несколько лет документы запрашивались неоднократно, однако более официальный подход оказался бы, вероятно, эффективнее.
Police Community Consultative Groups are a formal mechanism for the community to raise issues concerning local service delivery. Группы по проведению консультаций между сотрудниками полиции и представителями общины представляют собой официальный механизм для общины, посредством которого ставятся вопросы, касающиеся работы местной полиции.
A more formal questionnaire will follow later and will be based on input from the Experts Advisory WG. Более официальный вопросник будет распространен позднее; он будет опираться на материалы, представленные экспертной консультативной рабочей группой.
A formal protest was sent to the staff of the Yugoslav Army. В штаб югославской армии был направлен официальный протест.
After a formal protest, the chief of the forensic team met with the Minister of Justice of Serbia. Подав официальный протест, руководитель группы судебно-медицинских экспертов встретился с министром юстиции Сербии.
President Bagabandi invited President Jiang Zemin to make a formal visit of friendship to Mongolia at his convenience. Президент Багабанди предложил Председателю Цзян Цзэминю нанести официальный дружественный визит в Монголию в удобное для него время.
The additional incentives require a formal application by beneficiaries. Для их получения бенефициары должны сделать официальный запрос.
It was decided that the secretariat should make a formal request to WTO exploring this possibility. Было решено, что секретариату следует подготовить официальный запрос в адрес ВТО на предмет изучения этой возможности.