Английский - русский
Перевод слова Formal
Вариант перевода Неофициального

Примеры в контексте "Formal - Неофициального"

Примеры: Formal - Неофициального
In 2012, the Office was involved in settling 99 cases at different stages of the formal or informal process. В 2012 году Отдел участвовал в урегулировании 99 дел на различных этапах неофициального и официального процесса разрешения спора.
The number of combatants disarmed during the formal disarmament and demobilization process was 101,495, including 22,370 women, 8,523 boys and 2,440 girls. Количество комбатантов, разоруженных в ходе неофициального процесса разоружения и демобилизации, составило 101495 человек, включая 22370 женщин, 8523 мальчика и 2440 девочек.
It outlines the evolution of both informal and formal international cooperation, identifying challenges and problems to be addressed in each relevant field. В нем вкратце излагается эволюция официального и неофициального международного сотрудничества и определяются требующие решения проблемы и задачи в каждой соответствующей сфере.
The Working Group reconvened in a formal plenary session in the afternoon of 14 January 2011. Рабочая группа была вновь созвана в рамках неофициального пленарного заседания во второй половине дня 14 января 2011 года.
This would help the Council to promote informal and formal dialogue between the executive boards of the Bretton Woods institutions and United Nations Member States. При этом Совет мог бы содействовать проведению официального и неофициального диалога между руководящими органами бреттон-вудских учреждений и государствами - членами Организации Объединенных Наций.
In turn, that recognition demonstrates that the momentum remains, and several options for a formal endorsement of the framework have been considered by Member States. В свою очередь такое признание свидетельствует о сохранении набранных темпов, и Государствами-членами было рассмотрено несколько вариантов неофициального одобрения рамок.
The Human Resources Policy Officer will be engaged in all stages of both informal and formal resolution of staff grievances, including by representing the Secretary-General before the United Nations Dispute Tribunal, which requires more detailed analysis, legal research and submissions than in the past. Сотрудник по вопросам политики в области людских ресурсов будет участвовать во всех этапах официального и неофициального разрешения проблем персонала, в том числе представляя Генерального секретаря перед Трибуналом по спорам Организации Объединенных Наций, для чего потребуется более подробный анализ, юридические исследования и представления, чем в прошлом.
My delegation feels it is time to work towards a formal mechanism, perhaps similar to the one provided for in Article 44 of the Charter. Моя делегация считает своевременным начать работу над созданием неофициального механизма, возможно, аналогичного тому, который предусмотрен в статье 44 Устава.
At a formal meeting on 18 December, the Security Council voted on the draft resolution, which was not adopted, having received 8 votes in favour, with 7 abstentions. В ходе неофициального заседания 18 декабря Совет Безопасности провел голосование по данному проекту резолюции, который не был принят, поскольку за него было подано 8 голосов при 7 воздержавшихся.
Once a consensus is found within the European technical committee, the draft standards are submitted to the formal approval procedures (pubic enquiry and formal vote) before being officially approved. После достижения консенсуса в рамках европейского технического комитета проекты стандартов направляются для прохождения процедур неофициального утверждения (обсуждение общественностью и проведение неофициального голосования) и лишь затем утверждаются официально.
Two reports mention that donors are involved without a formal or informal set-up. В двух докладах упоминается о том, что участие доноров не носит какого-либо официального или неофициального характера.
(b) Reorienting formal, informal and non-formal education systems. Ь) переориентации систем формального, неофициального и неформального образования.
Initiatives for informal cooperation and for facilitating formal cooperation, such as 24/7 networks, offer important potential for faster response times. Существенным потенциалом в деле сокращения срока представления ответов обладают инициативы в области неофициального сотрудничества и содействия официальному сотрудничеству, таких как круглосуточные сети.
Through these fora, networks can be established or strengthened and both informal and formal cooperation enhanced. В рамках упомянутых форумов существуют возможности для создания или укрепления сетей, а также активизации как неофициального, так и официального сотрудничества.
Tool 6.4 introduces the challenges to formal and information cooperation. В пособии 6.4 изложены проблемы официального и неофициального сотрудничества.
Information exchange could take the form of informal dialogue between counterparts or more formal mechanisms such as country-to-country study trips or regional workshops. Обмен информацией может осуществляться в форме неофициального диалога между соответствующими партнерами или через официальные механизмы, такие как межстрановые ознакомительные поездки или региональные семинары - практикумы.
Unless there are delegations that wish to make formal statements on that issue, the Conference shall reconvene in an informal plenary meeting. И если у нас не окажется делегаций, которые пожелают выступить с официальными заявлениями по этой проблеме, Конференция соберется в рамках неофициального пленарного заседания.
Once an informal approval from the donor has been received, the United Nations will then make a formal request for the use of the contribution. По получении неофициального согласия донора Организация Объединенных Наций обратится с официальным запросом относительно использования взноса.
The findings of the judge's formal interrogation were acceptable as evidence but those of informal police inquiries were not. Протоколы проведенного судьей официального допроса принимаются в качестве доказательств, а протоколы неофициального полицейского расследования - нет.
The overall objective of such assistance is to transform informal mining into environmentally sustainable, legally structured, formal mining. Общая цель такой поддержки заключается в превращении неофициального горного промысла в экологически устойчивую, юридически регулируемую официальную горнодобывающую промышленность.
In addition, the global conferences led to innovative forms of NGO participation, some formal and some informal. Кроме того, на глобальных конференциях вырабатываются новаторские формы участия НПО как официального, так и неофициального характера.
The financial sectors of most developing countries up until the 1980s consisted broadly of a formal and an informal segment. Финансовый сектор в большинстве развивающихся стран до начала 80-х годов состоял в основном из официального и неофициального компонентов.
Law on Education for Adults provides various possibilities for adults to acquire formal, non-formal and informal education. Закон об образовании для взрослых предоставляет разные возможности получения формального, неформального и «неофициального» образования.
The Chairman declared the formal segment finished and converted the meeting to an informal meeting. Председатель объявил официальный сегмент закрытым и указал, что далее совещание будет проводиться в форме неофициального совещания.
The role of rural women in the economy can be analysed from two perspectives: formal and non-formal. Роль проживающих в сельской местности женщин в экономике можно проанализировать с помощью двух подходов - официального и неофициального.