Английский - русский
Перевод слова Formal
Вариант перевода Неофициальном

Примеры в контексте "Formal - Неофициальном"

Примеры: Formal - Неофициальном
The Council intends to adopt a presidential statement on this important issue tomorrow in a formal meeting. Совет намерен завтра на неофициальном заседании принять заявление Председателя по этому важному вопросу.
The Council intends to adopt a presidential statement on this important matter as well in a formal meeting tomorrow. Совет намерен принять заявление Председателя по этому важному вопросу также завтра на неофициальном заседании.
Receipt and secure retention of this information allows staff who do not wish to pursue either informal or formal actions to nonetheless voice concerns and have them placed on record. Тот факт, что Бюро принимает соответствующую информацию и обеспечивает ее надежное хранение, позволяет сотрудникам, не желающим предпринимать каких-либо действий, будь-то в официальном или неофициальном порядке, тем не менее, выразить свою обеспокоенность таким образом, чтобы она была принята во внимание.
It was not formal; but I think it is something that delegations want to consider. Это предложение было внесено в неофициальном порядке; однако я думаю, что делегациям следовало бы его рассмотреть.
Women, who find employment, whether in the informal or formal sector, also face many challenges, including over-representation in vulnerable employment and wage differentials. Женщины, которым удается найти работу в официальном или неофициальном секторе, также сталкиваются с многочисленными проблемами, включая чрезмерную представленность в сфере уязвимой занятости и различия в уровнях заработной платы.
Following my consultations yesterday, I believe that it would be easier to achieve consensus were this to be followed up in an informal rather than a formal meeting of the Conference on Disarmament. После моих вчерашних консультаций, как я полагаю, консенсуса было бы достичь легче, если бы это производилось не на официальном, а на неофициальном заседании Конференции по разоружению.
I certainly agree with what the German Ambassador mentioned, that these discussions should continue in the open, transparently, in a plenary, informal or formal setting, but not go back to limited consultations with groups. Я, конечно, согласен с тем, что упоминал германский посол: эти дискуссии надлежит продолжать открыто, транспарентно, в пленарном составе, в официальном или неофициальном режиме, а не возвращаться к ограниченным консультациям с группами.
As a result, and at its formal meeting held on 28 September 2010, the configuration agreed to produce, in full collaboration with the Government and the United Nations, a resource mobilization strategy to guide its work in this area. Как результат, на своем неофициальном заседании 28 сентября 2010 года структура договорилась выработать - в полном сотрудничестве с правительством и Организацией Объединенных Наций - стратегию по мобилизации ресурсов, которая будет направлять ее работу в этой области.
On 5 October, at a formal meeting, the Special Adviser briefed the Council on his mission to the country from 29 September to 2 October 2007. 5 октября на неофициальном заседании Специальный советник информировал Совет о своей миссии в страну с 29 сентября по 2 октября 2007 года.
In total, the Commission held 22 formal meetings and worked informally during the weekends. В общей сложности Комиссия провела 22 официальных заседания и работала в неофициальном порядке в выходные дни.
We will start the actual drafting on the basis of the amendments in informal mode right after the formal meeting has been adjourned. Мы начнем практическую редакционную работу на основе поправок в неофициальном формате сразу после завершения официального заседания.
We are ready to participate in any setting - formal or informal. Мы готовы участвовать в любом формате - официальном или неофициальном.
He would prefer to answer the questions at a later time, in either an informal or formal setting. Он предпочел бы ответить на вопросы позже, на неофициальном или официальном заседании.
Rural communities have traditionally been important producers and end-users of minerals in the formal as well as the informal framework. Сельские общины традиционно являются важными производителями и конечными пользователями минеральных ресурсов как в официальном, так и в неофициальном секторах.
In 2006, there had been 194 formal cases and 100 informal cases. В 2006 году число дел, рассмотренных в рамках официального процесса, составило 194, а в неофициальном порядке - 100.
The Registrar has requested the assistance of Member States in both standard formal requests and informal communications. Секретарь обращается за помощью к государствам-членам как в официальном, так и в неофициальном порядке.
The system is very efficient in solving problems informally and reduces considerably the number of formal appeals. Эта система весьма эффективна при решении проблем на неофициальном уровне и значительно сокращает число официальных апелляций.
At present pre-school education is offered in the "formal" and "informal" modes and is not compulsory. В настоящее время дошкольное образование можно получить в "официальном" и "неофициальном" секторах, и оно не носит обязательного характера.
At the Ad Hoc Informal Meeting of the Commission on 7 December these recommendations will be presented for adoption during a formal segment. На специальном неофициальном совещании Комиссии 7 декабря эти рекомендации будут представлены для принятия в ходе официального сегмента.
If possible, the draft should be discussed at an informal meeting before the formal session. По возможности проект должен быть обсужден на неофициальном заседании до официальной сессии.
Moreover, many workers in the informal economy often face increased risk of occupational disease and injury as compared to formal workers. Более того, многие работники, занятые в неофициальном секторе, часто сталкиваются с повышенным риском профессиональных заболеваний и травм по сравнению с работниками официального сектора.
The limited data collected on the informal economy clearly shows its significance to women with little formal education. Несмотря на недостаточно большой объем информации о неофициальном секторе экономики, имеющиеся данные четко свидетельствуют о важности этого сектора для женщин с низким уровнем формального образования.
Although there are no relevant records, the sharing of information was reported to take place on a regular basis at both the informal and formal levels. Несмотря на отсутствие соответствующих данных, сообщалось, что обмен информацией осуществляется на регулярной основе на неофициальном и официальном уровнях.
Therefore, I would now like to adjourn the formal plenary meeting of the Conference and resume our meeting in an informal format five minutes from now. Поэтому сейчас я закрою официальное пленарное заседание Конференции и через пять минут возобновлю наше заседание в неофициальном формате.
The extremists propagating this violence have networks of outreach to young people and know the power of education, whether formal or informal. У экстремистов, распространяющих это насилие, есть сети охвата молодежи и понимание силы образования, будь то в официальном или неофициальном порядке.