Английский - русский
Перевод слова Formal
Вариант перевода Формальный

Примеры в контексте "Formal - Формальный"

Примеры: Formal - Формальный
More formal training modules for field-based staff are to be developed. Необходимо разработать учебные модули для персонала на местах, которые носили бы более формальный характер.
Such dialogue would provide a less formal setting than a high-level panel. Такой диалог имел бы менее формальный характер, чем в рамках группы высокого уровня.
Well, formal or informal, it is pretty efficient. Ну, формальный или неформальный, но он носит весьма действенный характер.
Human rights education undertaken would encompass both formal and non-formal approaches. При осуществлении образования в области прав человека следует использовать как формальный, так и неформальный подходы.
Although their level of formalization varies, most of these thematic working groups adopted formal workplans in the period under review. Несмотря на различный статус этих тематических рабочих групп, многие из них в отчетном периоде утвердили свой формальный план работы.
For the Maldives, there was a less formal process but several trading partners extended trade preferences and access to the Enhanced Integrated Framework was prolonged. В отношении Мальдивских Островов этот процесс носил менее формальный характер, но несколько торговых партнеров продлили торговые преференции, и был продлен доступ к Расширенной комплексной рамочной программе.
The diminishing formal market for tin ore and increasing relative importance of tantalum ore and tungsten ore is also reflected in production levels. Сокращающийся формальный рынок оловянной руды и возрастающее относительное значение танталовой и вольфрамовой руд также отражаются на уровне производства.
The transition of jobs from the informal to the formal sectors should also be promoted. Также необходимо поощрять перевод рабочих мест из неформального сектора в формальный сектор.
At the same time, it is important for countries to continue to strengthen the formal banking sector. В то же время важно, чтобы страны продолжали укреплять формальный банковский сектор.
As for the United Nations, its interaction with the National Assembly is mostly of a formal nature. Что касается Организации Объединенных Наций, то ее взаимодействие с Национальной ассамблеей носит преимущественно формальный характер.
Often, the prime goal was to bring economic activities into the formal sector. Зачастую главная цель заключается в том, чтобы перевести хозяйственную деятельность в формальный сектор.
The Administration is also conducting a formal review of the methodology previously applied in calculating the envisaged savings of $6.8 million. Администрация также проводит формальный обзор методологии, использовавшейся ранее для расчета ожидаемой экономии на сумму 6,8 млн. долл. США.
Certain factors are critical for micro-business to enter and operate in the formal market. Некоторые факторы имеют решающее значение для выхода микропредприятий на формальный рынок и для их работы на нем.
The mechanism for settling labour disputes is more or less formal compared to civil cases. Механизмы разрешения трудовых споров носят более или менее формальный характер по сравнению с гражданским судопроизводством.
There is no formal moratorium on executions and the government has expressly opposed any international intent to abolish the death penalty. В Гренаде отсутствует формальный мораторий на исполнение смертных приговоров, и правительство открыто отвергает любые попытки международного сообщества навязать отмену смертной казни.
The Ministry of Women, Youth and Social Affairs (MWYSA) is finalizing the formal withdrawal process. Министерство по делам женщин, молодежи и социальным вопросам (МЖМСВ) завершает формальный процесс их отмены.
Moreover, despite its formal nature, business registration could be accomplished in a few days. Кроме того, несмотря на свой формальный характер, регистрация предприятий может быть осуществлена в течение всего нескольких дней.
That is partly explained by women's massive entry into the formal labour market in recent years. Частично это объясняется большим количеством женщин, попавших на "формальный" рынок труда за последние годы.
In 2012 the Platform acquired formal status with the signing of a cooperation agreement. В 2012 году после подписания договора о сотрудничестве эта организация получила формальный статус.
The Gambia's formal sector is very small, employing just over 20% of the labour force. Формальный сектор Гамбии очень маленький - в нем занято немногим более 20 процентов рабочей силы.
And then she contacted Starfleet and lodged a formal protest. А потом она связалась со Звездным Флотом и высказала формальный протест.
However, I will make a formal request that you see the department counselor. Однако я сделаю формальный запрос на твою встречу с нашим психологом.
There is a formal aspect to punishment, a ritual nature. Существует формальный аспект наказания, его ритуальный характер.
Not a formal ritual but intentional... Это не формальный ритуал, а преднамеренный...
I avoided the formal procedure, which would have ended the trial. Таким образом, мы избежали формальный процесс, примкнувший к суда.