| In line with the same proposal, a formal submission is to be made to the twentieth session of the Board. | Согласно этому же предложению двадцатой сессии Совета будет представлен официальный документ. |
| A formal set of policies will be needed to ensure that their interests are represented. | Для обеспечения учета их интересов потребуется разработать официальный перечень мер. |
| Such an environment may also discourage informal sector enterprises from entering the formal sector. | Эти условия могут также лишать предприятия неформального сектора стимулов к проникновению в официальный сектор экономики. |
| More than 70 countries are now engaged in a formal process of decentralization. | Более 70 стран осуществляют сейчас официальный процесс децентрализации. |
| Soon after the founding of the People's Republic, the Chinese Government issued a formal decree banning the production and use of methamphetamine. | Вскоре после создания Китайской Республики китайское правительство приняло официальный декрет, запрещающий изготовление и применение метамфетаминов. |
| Apparently, a formal description of the education of prison wardens was under preparation. | Официальный документ, описывающий систему подготовки тюремных надзирателей, находится, как представляется, еще в стадии подготовки. |
| What he meant by a "status of autonomy" was a document concluded with the minority concerned and having formal international status. | Под "автономным статусом" он понимает какой-либо документ, подписанный с соответствующим меньшинством и имеющий официальный международный статус. |
| At the very least, a formal mechanism should be set up to assess the potential impact of sanctions and monitor their effects. | Необходимо по меньшей мере создать официальный механизм для оценки возможного воздействия санкций и контроля за их последствиями. |
| Even as the formal financial sector develops and is strengthened, it is rare that it adequately serves the entire economy. | Даже если официальный финансовый сектор является развитым и крепким, он далеко не всегда обслуживает всю экономику в целом надлежащим образом. |
| Most of them were part of the formal or informal economic sector. | Большинство беженцев успешно интегрируются в официальный или неофициальный экономический сектор. |
| A formal report will be presented at a later date, taking into account the discussion at that session. | Официальный доклад будет представлен позднее с учетом обсуждений, состоявшихся на этой сессии. |
| One African State signed a formal memorandum of understanding with the United Nations during the year. | В течение года одно африканское государство подписало официальный меморандум о взаимопонимании с Организацией Объединенных Наций. |
| ISSC is a non-governmental organization in formal associate relationship with UNESCO. | МССН является неправительственной организацией, имеющей официальный ассоциированный статус при ЮНЕСКО. |
| However, this formal decentralization process has not worked seamlessly. | Однако нынешний официальный процесс децентрализации проходит не совсем гладко. |
| Although no formal dialogue between Government and opposition parties has yet started, representatives of both sides have participated in televised debates. | Хотя между правительством и оппозиционными партиями пока еще не начался официальный диалог, представители обеих сторон уже принимают участие в телевизионных дебатах. |
| The action plan is the formal environmental policy document of the Government. | План действий - это официальный документ правительства в области экологической политики. |
| A formal project acceptance forum had not been established for the selection or launching of projects. | Для отбора или начала осуществления проектов не создан официальный форум по утверждению проектов. |
| The case was brought to the attention of the Government which denied the allegations and promised a formal reply later. | Это дело было доведено до сведения правительства, которое отвергло представленные утверждения и пообещало впоследствии представить официальный ответ. |
| 21 October, evening: formal dinner | 21 октября, вечер: официальный ужин; |
| It was emphasized that such a letter should stimulate interest and not just contain a formal request. | Было подчеркнуто, что такое письмо должно не просто содержать официальный запрос, а вызывать соответствующий интерес. |
| Internal auditing standards require that a formal audit report be issued to the auditee on a timely basis. | Нормы внутренней ревизии предусматривают, чтобы официальный отчет о проверке был своевременно представлен проверяемому подразделению. |
| UNDCP does not require all units to prepare procurement plans, although a formal plan had been compiled for the purchase of laboratory equipment. | ЮНДКП не вменяет всем своим подразделениям в обязанность составлять планы закупок, хотя для закупки лабораторного оборудования был разработан официальный план. |
| The Memorandum of Understanding had also set formal procedures for communicating vessel locations to the Secretary of Commerce and the United States Coast Guard. | Кроме того, в меморандуме устанавливается официальный порядок передачи министру торговли и Береговой охране Соединенных Штатов сведений о местонахождении судов. |
| The Working Party asked the secretariat to issue for its special session, in cooperation with EBA, a formal document in this regard. | Рабочая группа поручила секретариату распространить к ее специальной сессии в сотрудничестве с ЕАЛС официальный документ по этому вопросу. |
| In recent decades women have increasingly entered the formal labour market and have taken on more economic responsibilities. | За последние десятилетия повышается поступление женщин на официальный рынок труда, и на них ложится больше экономической ответственности. |