Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Направленность

Примеры в контексте "Focus - Направленность"

Примеры: Focus - Направленность
Soon concern shifted to global levels of and trends in exposure to radiation, and the focus of the Committee's assessments changed accordingly. Вскоре внимание переключилось на изучение уровней и глобальных тенденций подверженности воздействию радиоактивного излучения и, соответственно, изменилась направленность проводимых Комитетом оценок.
It also found that tools and solutions to date have a technological focus, and may not take into account human factors. Она пришла также к выводу о том, что существующие на сегодняшний день инструменты и решения имеют технологическую направленность и не всегда учитывают человеческий фактор.
B. Main issues and substantive focus В. Главные вопросы и основная направленность
The Committee needed to discuss how to ensure continued and sustainable financing for "Delivering as one" and a clearer strategic focus. Комитету необходимо обсудить вопрос о том, как обеспечить дальнейшее устойчивое финансирование инициативы «Единство действий» и ее более четкую стратегическую направленность.
A large number of the evaluation reports assessed (116) had a national focus and largely concentrated on past performance (98). Большое число проанализированных актов оценки (116) имело национальную направленность и были в основном посвящены оценке ранее достигнутых результатов (98).
The mere presence of women in negotiations can change the culture and focus of politics as well as violence against women. Само по себе присутствие женщин на переговорах может изменить характер и направленность политического процесса и ситуацию с насилием в отношении женщин.
While competence centres have a clear regional focus, competitiveness poles have more global ambitions that seek to position them as part of complex value chains with an international dimension. Если центры компетенции имеют четкую региональную направленность, то перед полюсами конкурентоспособности стоят задачи более глобального характера, ориентирующие их на позиционирование себя как части сложных стоимостных цепочек с международной составляющей.
Canada thus regretted the narrow focus of the draft resolution and, in particular, its preoccupation with surveillance undertaken on a mass scale. В этой связи Канада с сожалением отмечает узкую направленность проекта резолюции и, в частности, озабоченность в отношении слежения, осуществляемого в массовом масштабе.
Many respondents suggested the thematic focus of a given edition of the report be related to or coincide with the theme of the relevant meeting of the high-level political forum. Многие респонденты полагали, что тематическая направленность конкретных докладов должна быть связана с темой соответствующего совещания политического форума высокого уровня или совпадать с ней.
A clear strategic focus and stronger partnerships and coordination will be essential for delivering on the vision and outcomes in the Strategic Plan. Для реализации концепции и получения ориентировочных результатов, изложенных в Стратегическом плане, необходимы четкая стратегическая направленность, более прочные партнерства и более высокий уровень координации.
Similarly, the almost universal reach of UNDP, its operational focus and its relationships of trust with national partners, also support the Secretariat's departments in the achievement of their mandates. Кроме того, почти универсальный охват ПРООН, ее оперативная направленность и ее доверительные отношения с национальными партнерами также способствуют выполнению департаментами Секретариата их мандатов.
1.1 The new strategic plan provides greater clarity and focus for the future work of UNDP. 1.1 Новый стратегический план с большей ясностью и более четко определяет направленность будущей работы ПРООН
The substantive focus of the UNCCD input to the Conference on Renewable Energies derived largely from the deliberations in the network launch meeting and the ministerial meeting. Основная направленность материалов о КБОООН для Конференции по возобновляемым источникам энергии была во многом обусловлена именно результатами стартового совещания сети и совещания министров.
A focus of the Federal Government's initiatives is to expand the spectrum of occupations for girls and young women and to train them in future-orientated vocational fields. Направленность инициатив федерального правительства заключается в расширении спектра профессий для девушек и молодых женщин и в их обучении перспективным профессиям.
Following the discussions held during its thirty-seventh session, the Board recommended a sharpened focus and clearer grant-making parameters for the Fund. По результатам дискуссий, состоявшихся в ходе тридцать седьмой сессии, Совет вынес рекомендации, в которых более четко излагалась направленность деятельности Фонда и уточнялись параметры предоставления им субсидий.
In times of financial constraint, Italy had continued to contribute to UNIDO and it welcomed the Organization's geographical focus and its three thematic priorities. В период финансовых трудностей Италия по-прежнему вносит взносы в ЮНИДО и приветствует географическую направленность деятельности Организации и ее три тематических приоритета.
Governments of Asia-Pacific countries and their partners may wish to explore policy options, sharpen their focus and build political consensus around the necessary multilateral reforms. Правительства стран Азиатско-Тихоокеанского региона и их партнеры, возможно, изучат варианты политики, заострят направленность своей работы и будут стремиться к достижению политического консенсуса относительно необходимых многосторонних реформ.
(b) Meetings (focus, relevance, efficiency, periodicity and timing); Ь) совещания (целевая направленность, важность, эффективность, периодичность и сроки);
In this context, country teams need to familiarize themselves with the characteristics, including the purpose, mission and focus, of all relevant South-South funding mechanisms. В этом контексте страновые группы должны быть ознакомлены с функциями, включая цель, задачи и основную направленность деятельности, всех соответствующих механизмов финансирования сотрудничества Юг-Юг.
Conclusion 2: In engaging with global funds and philanthropic foundations, UNDP has demonstrated flexibility in adjusting its programmatic focus and operational modalities. Во взаимодействии с глобальными и благотворительными фондами ПРООН демонстрирует гибкость, соответственно адаптируя направленность своих программ и варианты операционной деятельности.
The new mandate-holder should take into account the plans of the Working Group in defining workplans and the focus of intervention in order to ensure complementarities. Новый мандатарий должен учитывать планы Рабочей группы при составлении своих планов работы и направленность соответствующей деятельности в целях обеспечения взаимодополняемости.
At the country level, outcome evaluations are mandatory, the number and focus being determined in accordance with overall country resources and strategy. На страновом уровне обязательными являются оценки общих результатов деятельности, и их число и направленность определяются в соответствии с общими страновыми ресурсами и стратегией.
The principal focus of the programme is on resources and resource management research in support of the major fisheries of the three co-operating countries: Namibia, South Africa and Angola. Основная направленность - посвященные ресурсам и управлению ими исследования, призванные способствовать эксплуатации крупных рыбных промыслов трех сотрудничающих стран: Намибии, Южной Африки и Анголы.
The objectives, focus and strategy of the programme are summarized in paragraphs 11.7 to 11.9 of the proposed programme budget. Цели, направленность и стратегия программы резюмируются в пунктах 11.7 - 11.9 предлагаемого бюджета по программам.
This area has a dual focus: education-training and innovation, which have both been key elements in the development of the Corporation. Эта область имеет двойную направленность: образование-обучение и инновации, которые оба были ключевыми элементами в развитии корпорации.