Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Направленность

Примеры в контексте "Focus - Направленность"

Примеры: Focus - Направленность
The programme of work is presented specifying the thematic focus, main programme objectives and broad verifiable achievement indicators. При описании программы работы указывается тематическая направленность, главные программные цели и поддающиеся проверке общие показатели достижений.
Most of the activities are linked to regular existing sub-programmes and have a clear sectoral focus. Большая часть мероприятий связана с существующими подпрограммами и имеет четкую секторальную направленность.
Such a focus was integral to the success of efforts to promote sustainable economic and social development. Такая направленность является неотъемлемой частью успешных усилий по содействию устойчивому экономическому и социальному развитию.
Its focus should shift to technical cooperation, legal assistance and capacity-building for legal and judicial institutions. Необходимо изменить ее направленность на цели технического сотрудничества, оказания правовой помощи и создания потенциала правовых и судебных органов.
Follow-up to the Millennium Declaration has begun to provide a clear strategic focus for UNDG. Постепенно деятельность по решению задач, поставленных в Декларации тысячелетия, приобретает для ГООНВР четкую стратегическую направленность.
In that connection, it was stated that the focus of the work should be restricted to international transactions. В этой связи было указано, что направленность этой работы следует ограничить международными сделками.
As such, the strategies to combat the spread of HIV/AIDS have a regional focus which transcends national policies. Поэтому стратегия борьбы с распространением ВИЧ/СПИДа имеют прежде всего региональную направленность и выходят за пределы национальной политики.
However, at the same time there is recognition of curative health care needs that supports the preventive focus. В то же время признаются потребности в лечебной медицине, которая дополняет профилактическую направленность здравоохранения.
These should be multisectoral in focus and should facilitate mainstreaming of health and education matters into the overall development process of the nation. Они должны иметь многоотраслевую направленность и способствовать уделению основного внимания вопросам здравоохранения и образования в рамках общего процесса развития страны.
The scale, focus and intensity of UNDP efforts have been unlike any previous initiative undertaken by the organization. Масштабы, направленность и интенсивность деятельности ПРООН отличаются от всех предыдущих инициатив этой организации.
Nearly two thirds of these are of global scope; the remaining third have a regional or subregional focus. Почти две трети из них осуществляются в глобальных масштабах; остальная треть имеет региональную или субрегиональную направленность.
The strategy highlights the focus of efforts to be made within a two-year period to meet the needs of intended beneficiaries. Стратегия отражает направленность усилий, которые будут предприниматься в течение двухгодичного периода для удовлетворения потребностей предполагаемых бенефициаров.
Indeed, the focus of this organization's activities also has witnessed a sea change over the years. Фактически, в течение прошедших лет резко изменилась и направленность мероприятий этой организации.
The thematic focus comes from the priorities of the Covenant and consists of 13 thematic areas. Тематическая направленность определяется приоритетными направлениями Конвенции и состоит из 13 тематических областей.
Since the focus of the Commission's responsibilities is technical, the majority of the staff members in the Professional category are scientists. Поскольку основная направленность функций Комиссии - техническая, большинство ее сотрудников в профессиональной категории - это ученые.
Given the strong humanitarian focus of mine action, its inclusion has led to a more productive interaction between peacekeepers and the humanitarian community. Поскольку деятельность, связанная с разминированием, имеет четкую гуманитарную направленность, ее включение привело к налаживанию более продуктивного взаимодействия между миротворцами и сообществом гуманитарных организаций.
The focus and goals of the programme were also deemed to be relevant. Были также признаны актуальными общая направленность и цели этой программы.
Another delegation supported the overall focus of the proposed country programme that would address HIV/AIDS, malaria, orphans and vulnerable children. Другая делегация поддержала общую направленность предлагаемой страновой программы, которая нацелена на борьбу с ВИЧ/СПИДом и малярией и защиту сирот и уязвимых детей.
Given the different approaches to conciliation, the focus of the process will not always be the same. С учетом разных подходов к проведению согласительной процедуры основная направленность этого процесса не всегда будет одной и той же.
For practical reasons, it might be necessary to give focus to the global assessment process by setting assessment priorities that include socio-economic aspects. Исходя из практических соображений, возможно, потребуется определить общую направленность процесса проведения глобальной оценки путем определения приоритетов в этой области, включающих социально-экономические аспекты.
These changes in the situation on the ground provided the context for the work of the Mechanism and also defined its focus. Эти изменения ситуации на местах явились тем контекстом, в котором велась работа Механизма, а также определили ее направленность.
Business consultancies have seized on this practical focus and have developed criteria to help companies achieve sustainable development. Консультационные фирмы учли эту практическую направленность и разработали для коммерческих компаний критерии достижения устойчивого развития.
The Agreement, which has a commercial focus, creates a legal and organizational framework for joint space activities between the two countries. Это соглашение имеет коммерческую направленность и создает правовую и организационную основу для совместной космической деятельности этих двух стран.
That push for greater strategic focus was a critical ingredient in improving organizational effectiveness over the three-year reporting period. Эта более четкая стратегическая направленность стала одним из чрезвычайно важных факторов повышения эффективности деятельности организации в течение трехлетнего отчетного периода.
This requires a new approach to global economic governance as well as a new focus for national policies. Для этого нужен новый подход к глобальному экономическому управлению и новая направленность национальной политики.