Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Направленность

Примеры в контексте "Focus - Направленность"

Примеры: Focus - Направленность
Information regarding such activities is included under the programme area that best reflects their focus. Информация в отношении таких видов деятельности включена в ту программу, которая наилучшим образом отражает их направленность.
The academic focus of the statements had guaranteed sufficient independence from the work of United Nations bodies. Научная направленность этих выступлений гарантировала надлежащую независимость в отношении работы органов Организации Объединенных Наций.
These numbers indicate a solid increase in non-governmental organizations that include demographic factors in their activities, although their main focus is not on population. Эти показатели свидетельствуют о значительном увеличении числа неправительственных организаций, основная направленность которых не является демографической, но которые стали учитывать в своей деятельности демографические факторы.
The successful completion of parliamentary and presidential elections in February 1996 has changed the focus of humanitarian assistance. Успешное проведение парламентских и президентских выборов в феврале 1996 года изменило направленность гуманитарной помощи.
The regional director confirmed that the programme had a regional focus in the three regions that were relatively stable. Региональный директор подтвердил, что программа имеет районную направленность в трех районах, где положение является относительно стабильным.
While each of these reports has a different focus, they do cover some policy issues. Хотя каждый из докладов имеет свою направленность, все они освещают и некоторые общие вопросы политики.
This would suggest that the programme should have a strong, multisectoral focus. Следовательно, программа должна иметь острую многосекторальную направленность.
During 1995, country offices continued to sharpen the focus of programmes in poverty eradication, employment, environment and the advancement of women. В течение 1995 года страновые отделения продолжали усиливать направленность программ прежде всего на ликвидацию нищеты, занятость, решение проблем окружающей среды и улучшение положения женщин.
The date, modalities and focus will be decided by the President of the General Assembly through consultations. Дата, условия и направленность будут определены Председателем Генеральной Ассамблеи в ходе консультаций.
For three years the mechanism had adopted a thematic analytical focus. За три года механизм приобрел тематическую и аналитическую направленность.
The operational issues covering programme focus, relationship with constituencies and stakeholders and financing arrangements should also be revamped for translating the many expectations into action. Оперативные вопросы, охватывающие направленность программ, отношения с другими субъектами и заинтересованными сторонами и финансовые механизмы, должны также быть пересмотрены, дабы можно было превратить многочисленные ожидания в практические действия.
A major focus of the preliminary draft of the Vienna declaration is tackling the challenges of transnational crime. Основная направленность предварительного проекта венской декларации заключается в решении проблем транснациональной преступности.
Proposed focus of CAPSA in the biennium 2012-2013. Предлагаемая направленность деятельности КАПСА на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
Aligns staff objectives and focus to the overall objectives of the organization. Задает нужную направленность целям сотрудников и позволяет сосредоточить внимание на общих целях организации.
Resolutions that included a single, superficial reference were considered to reflect a low focus. Резолюции, которые включали одну поверхностную ссылку, были признаны как отражающие низкую целевую направленность.
The programmatic focus of UNIDO is designed to have a catalytic and transformative effect towards ISID in country programmes. Программная направленность усилий ЮНИДО призвана оказывать катализирующее и преобразующее воздействие с целью отражения ВУПР в страновых программах.
In the biennium 2010 - 2011, the focus of activities shifted from implementing registry systems to ensuring that these systems continue to operate reliably. В ходе двухгодичного периода 2010-2011 годов основная направленность деятельности была перенесена с ввода в эксплуатацию систем реестров на обеспечение того, чтобы эти системы продолжали надежно функционировать.
The focus should be not only technological but include also other forms of innovation, which are practice based. Направленность усилий должна быть не только технологической - должны охватываться также и другие формы инноваций, основанные на практике.
The role had evolved since Soviet times, and the focus was now on the protection of fundamental rights. Направленность роли прокурора изменилась с советских времен, и теперь акцент ставится на защиту основных прав.
It clearly established the major orientation, objectives and focus of the Conference, its preparatory process and expected outcome. Он четко определил основную направленность, задачи и главную цель Конференции, процесса подготовки к ней и ожидаемых результатов.
With the return of democracy, the focus of feminist organizations and politically active women had shifted to gender-related issues. С возвращением демократии направленность деятельности женских организаций и политически активных женщин переместилась на гендерную проблематику.
The focus of our official development aid is even more pronounced when the acceding countries are taken into account. Главная направленность нашей официальной помощи в целях развития становится еще более очевидной, когда учитывается вклад присоединившихся стран.
The Governing Council has legislated that UNDP should focus its programme. Исполнительный совет постановил, что ПРООН должна более четко определить направленность своей программы.
Most of these activities have been designed to meet the specific needs of individual countries but some have a more regional focus. В большинстве своем соответствующие мероприятия были направлены на удовлетворение конкретных потребностей отдельных стран, однако некоторые из них имеют более четко выраженную региональную направленность.
Some stated that the report could benefit from a stronger analytical focus with information on challenges encountered, and that future reports should be more strategic in their focus. Некоторые делегации отметили, что докладу можно было бы придать еще более аналитический характер, включив в него информацию о возникших проблемах и трудностях, и что будущие доклады должны иметь большую стратегическую направленность.