The focus of the conference was political rather than technical and it put science and technology in the context of "North-South" relations. |
Конференция имела скорее политическую, чем техническую направленность, и вопросы науки и техники рассматривались в контексте отношений "Север-Юг". |
Be politically attractive and forward looking, and should provide a clear focus; |
а) оно должно быть политически привлекательным и нацеленным на перспективу, а также иметь четкую направленность; |
The clear focus, strong commitment and flexible institutional arrangements that characterize non-governmental organizations enable them to establish strategic alliances with groups and individuals around the world on specific issues. |
Четкая направленность, твердая приверженность и гибкие организационные механизмы, присущие неправительственным организациям, обеспечивают им возможности для создания стратегических союзов с группами и отдельными лицами в конкретных областях повсюду в мире. |
The strong economic focus of much of health-care reform has given rise to a number of concerns with regard to the implication of these reforms. |
Ярко выраженная экономическая направленность многих реформ в системе здравоохранения в ряде случаев вызвала обеспокоенность по поводу последствий этих реформ. |
However, such a focus obviously meant that internal oversight in the United Nations was functioning adequately and had a constructive impact on the Organization. |
Вместе с тем подобная направленность очевидно свидетельствует о том, что службы внутреннего надзора в Организации Объединенных Наций функционируют надлежащим образом и оказывают конструктивное воздействие на работу Организации. |
The focus of its mandate needs to be broadened and the Ad Hoc Committee could make recommendations to the United Nations General Assembly to this effect. |
Следует расширить основную направленность его мандата, и Специальный комитет мог бы в этой связи подготовить рекомендации Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций. |
He emphasized the positive and innovative focus of an informal text submitted by several members of the Group of 77 on the question of the geostationary orbit. |
Аргентина отмечает позитивную направленность и новаторское содержание официального текста, представленного некоторыми членами Группы 77 по вопросу о геостационарной орбите. |
We agree with the Secretary-General's comment that work in the economic and social sectors needs greater focus, clear direction and indeed equal, if not greater, priority. |
Мы согласны с замечанием Генерального секретаря о том, что следует уделить больше внимания работе в экономической и социальной сферах, необходимо четко определить их направленность и придать равное, а может быть и большее значение. |
The focus of UNDP's cooperation programmes derives from the mandates of its Executive Board and from consultations with national Governments and relevant institutions - namely, the CARICOM and OECS secretariats. |
Основная направленность программ сотрудничества ПРООН определяется мандатами его Исполнительного совета, а также консультациями с национальными правительствами и соответствующими учреждениями, а именно секретариатами КАРИКОМ и ОВКГ. |
Therefore, it was necessary for the University to readjust its focus and improve its method of work. |
Кроме того, Университет должен скорректировать направленность своей деятельности и повысить эффективность своих методов работы. |
For its part, INSTRAW evaluated its fund-raising strategy by reviewing its programme focus and establishing closer coordination with traditional donors and exploring linkages with other organizations. |
Со своей стороны, МУНИУЖ провел оценку своей стратегии мобилизации средств, пересмотрев направленность своей программы, добившись более тесной координации с традиционными донорами и изучив связи с другими организациями. |
The role of UNOPS as a service provider means that client priorities and needs dictate the scope, focus and location of UNOPS work. |
Роль ЮНОПС как поставщика услуг подразумевает, что масштабы, направленность и географическое распределение работы ЮНОПС определяются приоритетами и потребностями клиентов. |
Some delegations felt that the overall response of the United Nations system could benefit from greater coherence and comprehensiveness as well as strategic focus. |
Некоторые делегации выразили мнение о том, что повышение согласованности, всеобъемлющий характер, а также стратегическая направленность общих мер реагирования, принимаемых системой Организации Объединенных Наций, способствовали бы повышению их эффективности. |
Thirdly, it is necessary to cluster the agenda items of the General Assembly and the Main Committees to define their focus and avoid repeated deliberation. |
В-третьих, необходимо сгруппировать пункты повестки дня Генеральной Ассамблеи и основных комитетов, чтобы определить их направленность и избежать повторов при их рассмотрении. |
This Unit has been set up to provide increased focus and continuity to the Secretariat's significantly increased work in the monitoring and compliance area of the Montreal Protocol. |
Эта Секция была создана с тем, чтобы придать бóльшую направленность и преемственность существенно возросшей работе секретариата в области мониторинга и соблюдения Монреальского протокола. |
During the discussion, it was pointed out that such workshops can never replace the regular Siena Group meetings, which have a different, more strategic and forward-looking focus. |
В ходе дискуссии было отмечено, что такие семинары никогда не смогут заменить обычные заседания Сиенской группы, которые имеют иную, более стратегическую и перспективную направленность. |
The focus of these standards is primarily conceptual and also encompasses definitional issues, classifications, coverage and best practice for the collection of data. |
Эти стандарты носят в первую очередь концептуальную направленность и регулируют также вопросы определений, классификаций, охвата и передовых практических методов в области сбора данных. |
A. Strategic programme focus and positioning |
А. Стратегическая направленность и ориентация программ |
a) The definition of strategic goals which provide a focus for action; |
а) определение стратегических целей, которые обусловливают направленность действий; |
The focus of UNFPA support ranged from indicators systems to broader results-based monitoring and evaluation systems development in the context of HIV/AIDS and poverty reduction strategies. |
Направленность поддержки со стороны ЮНФПА является самой разной, начиная от системных показателей до разработки более комплексных систем контроля и оценки на основе достигнутых результатов в контексте стратегий борьбы с ВИЧ/СПИДом и сокращения масштабов нищеты. |
This strategy reflects the current focus of the ongoing global initiatives and extends naturally from the emphasis of the 2004-06 ESCAP/WHO project on census-based questions. |
Такая стратегия отражает текущую направленность предпринимаемых в настоящее время глобальных инициатив и естественным образом развивает то внимание, которое уделялось вопросам, включенным в переписи в ходе осуществления проекта ЭСКАТО/ВОЗ 2004-2006 годов. |
The African Development Bank also provides special gender focus and perspective in its development projects in African countries. |
Особую гендерную направленность и перспективу в своих проектах в области развития в африканских странах обеспечивает также Африканский банк развития. |
During implementation, it ensures that the target groups are correctly identified and helps ensure that they indeed remain the focus of interventions. |
В ходе осуществления политики такая оценка обеспечивает точное выявление нуждающихся групп и помогает обеспечить фактическую направленность мер государственного вмешательства на удовлетворение их потребностей. |
The Council has made significant progress in organizing its work into clearly delineated segments, each with a defined thematic focus. |
Совет добился значительного прогресса, организовав свою работу на основе четко установленных сегментов, каждый из которых имеет определенную тематическую направленность. |
UNDP was asked to formulate a new global programme that clearly sets out its global role, development goals, strategic focus and corresponding results and accountability framework. |
ПРООН было предложено разработать новую глобальную программу, в которой ясно устанавливаются ее глобальная роль, цели развития, стратегическая направленность и соответствующие рамки результатов подотчетности. |