The Subcommittee discussed the fresh direction and focus of its future activities and reached agreement on a new approach to the organization and conduct of its meetings. |
Подкомитет обсудил новые приоритеты и направленность своих будущих действий, а также принял решение в отношении нового подхода к организации и проведению своих заседаний. |
The Peacebuilding Commission should adopt a strong gender focus in all areas of its work and ensure the full participation of women's organizations in Burundi. |
Комиссии по миростроительству следует придать более сильную гендерную направленность всей своей работе и обеспечивать активное участие женских организаций в проводимых в Бурунди мероприятиях. |
The economic focus of our regional cooperation has not made us unmindful of our other primary objective, namely of social advancement for our region. |
Экономическая направленность нашего регионального сотрудничества не означает, что мы забыли о другой нашей основной цели - цели социального прогресса нашего региона. |
Some speakers noted that the UNDP programme focus would be the subject of a workshop to be held during the following week. |
Некоторые ораторы отметили, что основная направленность программы ПРООН станет предметом рассмотрения на практикуме, который будет проведен на следующей неделе. |
The focus of global financial integration had shifted to establishing an appropriate global economic environment to facilitate the efforts of developing countries and countries with economies in transition. |
Направленность глобальной финансовой интеграции сместилась на создание соответствующего глобального экономического климата в целях поощрения усилий развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
The Quaker United Nations Office further argued that the resolution and report on mass exoduses must have a clearer and different focus in order to be useful. |
Бюро организации квакеров при Организации Объединенных Наций отметило далее, что резолюция и доклад по вопросу о массовом исходе должны иметь более четкую и иную направленность; только в этом случае будет обеспечена их полезность. |
The plan of action, programmes and proposals contained in the report should have a clear focus so as to facilitate their effective implementation. |
План действий, программы и предложения, содержащиеся в докладе, должны иметь четкую направленность, с тем чтобы обеспечить их эффективное выполнение. |
This event presents an opportunity to reflect upon lessons learned, and the very focus of this seminar is already a lesson learned. |
Сегодняшнее заседание предоставляет нам возможность проанализировать накопленный опыт, и сама направленность этого семинара уже является отражением учета извлеченных нами уроков. |
These discussions, which New Zealand agrees would appropriately span over two to three days, could address current key issues, providing focus and context for the Committee's work. |
В ходе этих обсуждений, которые - и Новая Зеландия согласна с этим - было бы целесообразно проводить в течение двух-трех дней, можно было бы рассматривать нынешние ключевые вопросы, определяя направленность и содержание работы Комитета. |
They noted that the clearer definition of targets, indicators and strategies for a limited number of priorities has provided greater focus to UNICEF activities. |
Они отметили, что более четкое определение целей, показателей и стратегий в отношении ограниченного числа приоритетов обеспечило лучшую направленность мероприятий ЮНИСЕФ. |
The Extended Bureau agreed that the 2004 joint report could reflect the historic focus of these documents by summarizing the history and highlights of each ICP and Task Force. |
Президиум расширенного состава постановил, что в совместном докладе за 2004 год можно было бы отразить историческую направленность этих документов путем обобщения информации об истории и особенностях деятельности каждой МСП и Целевой группы. |
He hoped that the framework would have a clear focus, and that it would concentrate on building capacity within the Government. |
Оратор надеется, что эта структура будет иметь четкую направленность и что она обратит основное внимание на создание потенциала в рамках правительства. |
The benefits of the Framework may be judged by its impact on, among others, national ownership, strategic focus, coherence, inclusiveness and results. |
О результативности рамочной программы можно судить по ее влиянию на такие показатели, как национальная ответственность, стратегическая направленность, слаженность действий, участие всех заинтересованных сторон и достигнутые результаты. |
Some committees, like the CCOHR referred to above, discuss general issues, while others have a more specific focus. |
Одни комитеты, подобно упомянутому выше ПКДПЧ, занимаются обсуждением вопросов общего характера, работа других имеет более конкретную направленность. |
Delegations also wanted to know in what way the proposed extension reflected the results of the PRSD and the focus of the next country programme. |
Делегации также поинтересовались, каким образом в предложении о продлении учитываются результаты ОПРС и основная направленность следующей страновой программы. |
The focus of the programme of work should be shifted from standard-setting to the provision of technical assistance to Member States. |
Необходимо сменить основную направленность программы работы и сделать упор не на разработке стандартов, а на оказании технической помощи государствам-членам. |
For the past few years, the Bureau has changed its scientific focus and started manufacturing scientific instruments for the national economy. |
В последние годы Бюро изменило научную направленность своей деятельности и стало изготавливать научные приборы в интересах национальной экономики. |
The focus of the work is on the need to support countries in scaling up their efforts to reach the water and sanitation targets. |
Основная направленность этой работы заключается в необходимости оказать странам содействие в активизации их усилий по достижению целей в области водоснабжения и санитарии. |
The Convention on Biological Diversity needs to shift its focus towards an emphasis on supporting and facilitating implementation, especially at the national and local levels. |
Необходимо изменить направленность деятельности в рамках Конвенции о биологическом разнообразии, обеспечив больше внимания поддержке и поощрению мер осуществления, в особенности на национальном и местном уровнях. |
This focus is due to the shift in burden of proof once the Ethics Office determines a prima facie case. |
Подобная узкая направленность обусловлена переносом бремени доказывания, как только Бюро по вопросам этики устанавливает наличие достаточных доказательств. |
The Office of the High Representative should work in consultation with Member States and United Nations partners to translate the broad mandates into a clearly defined strategic focus. |
Канцелярии Высокого представителя следует в консультации с государствами-членами и партнерами Организации Объединенных Наций проводить работу, направленную на то, чтобы придать широким мандатам четкую стратегическую направленность. |
B. Strategic programmatic focus and leadership |
В. Стратегическая программная направленность и руководство |
A. Comparative advantage and strategic focus |
А. Сравнительные преимущества и стратегическая направленность |
Thematic focus: Shows break-up of the expenditure as per the three primary themes. |
Тематическая направленность: информация о расходах по трем основным тематическим областям; |
The purpose and primary focus of the new decade would be as follows: |
Цель и основная направленность нового десятилетия будут заключаться в следующем: |