Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Направленность

Примеры в контексте "Focus - Направленность"

Примеры: Focus - Направленность
The Subcommittee discussed the fresh direction and focus of its future activities and reached agreement on a new approach to the organization and conduct of its meetings. Подкомитет обсудил новые приоритеты и направленность своих будущих действий, а также принял решение в отношении нового подхода к организации и проведению своих заседаний.
The Peacebuilding Commission should adopt a strong gender focus in all areas of its work and ensure the full participation of women's organizations in Burundi. Комиссии по миростроительству следует придать более сильную гендерную направленность всей своей работе и обеспечивать активное участие женских организаций в проводимых в Бурунди мероприятиях.
The economic focus of our regional cooperation has not made us unmindful of our other primary objective, namely of social advancement for our region. Экономическая направленность нашего регионального сотрудничества не означает, что мы забыли о другой нашей основной цели - цели социального прогресса нашего региона.
Some speakers noted that the UNDP programme focus would be the subject of a workshop to be held during the following week. Некоторые ораторы отметили, что основная направленность программы ПРООН станет предметом рассмотрения на практикуме, который будет проведен на следующей неделе.
The focus of global financial integration had shifted to establishing an appropriate global economic environment to facilitate the efforts of developing countries and countries with economies in transition. Направленность глобальной финансовой интеграции сместилась на создание соответствующего глобального экономического климата в целях поощрения усилий развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The Quaker United Nations Office further argued that the resolution and report on mass exoduses must have a clearer and different focus in order to be useful. Бюро организации квакеров при Организации Объединенных Наций отметило далее, что резолюция и доклад по вопросу о массовом исходе должны иметь более четкую и иную направленность; только в этом случае будет обеспечена их полезность.
The plan of action, programmes and proposals contained in the report should have a clear focus so as to facilitate their effective implementation. План действий, программы и предложения, содержащиеся в докладе, должны иметь четкую направленность, с тем чтобы обеспечить их эффективное выполнение.
This event presents an opportunity to reflect upon lessons learned, and the very focus of this seminar is already a lesson learned. Сегодняшнее заседание предоставляет нам возможность проанализировать накопленный опыт, и сама направленность этого семинара уже является отражением учета извлеченных нами уроков.
These discussions, which New Zealand agrees would appropriately span over two to three days, could address current key issues, providing focus and context for the Committee's work. В ходе этих обсуждений, которые - и Новая Зеландия согласна с этим - было бы целесообразно проводить в течение двух-трех дней, можно было бы рассматривать нынешние ключевые вопросы, определяя направленность и содержание работы Комитета.
They noted that the clearer definition of targets, indicators and strategies for a limited number of priorities has provided greater focus to UNICEF activities. Они отметили, что более четкое определение целей, показателей и стратегий в отношении ограниченного числа приоритетов обеспечило лучшую направленность мероприятий ЮНИСЕФ.
The Extended Bureau agreed that the 2004 joint report could reflect the historic focus of these documents by summarizing the history and highlights of each ICP and Task Force. Президиум расширенного состава постановил, что в совместном докладе за 2004 год можно было бы отразить историческую направленность этих документов путем обобщения информации об истории и особенностях деятельности каждой МСП и Целевой группы.
He hoped that the framework would have a clear focus, and that it would concentrate on building capacity within the Government. Оратор надеется, что эта структура будет иметь четкую направленность и что она обратит основное внимание на создание потенциала в рамках правительства.
The benefits of the Framework may be judged by its impact on, among others, national ownership, strategic focus, coherence, inclusiveness and results. О результативности рамочной программы можно судить по ее влиянию на такие показатели, как национальная ответственность, стратегическая направленность, слаженность действий, участие всех заинтересованных сторон и достигнутые результаты.
Some committees, like the CCOHR referred to above, discuss general issues, while others have a more specific focus. Одни комитеты, подобно упомянутому выше ПКДПЧ, занимаются обсуждением вопросов общего характера, работа других имеет более конкретную направленность.
Delegations also wanted to know in what way the proposed extension reflected the results of the PRSD and the focus of the next country programme. Делегации также поинтересовались, каким образом в предложении о продлении учитываются результаты ОПРС и основная направленность следующей страновой программы.
The focus of the programme of work should be shifted from standard-setting to the provision of technical assistance to Member States. Необходимо сменить основную направленность программы работы и сделать упор не на разработке стандартов, а на оказании технической помощи государствам-членам.
For the past few years, the Bureau has changed its scientific focus and started manufacturing scientific instruments for the national economy. В последние годы Бюро изменило научную направленность своей деятельности и стало изготавливать научные приборы в интересах национальной экономики.
The focus of the work is on the need to support countries in scaling up their efforts to reach the water and sanitation targets. Основная направленность этой работы заключается в необходимости оказать странам содействие в активизации их усилий по достижению целей в области водоснабжения и санитарии.
The Convention on Biological Diversity needs to shift its focus towards an emphasis on supporting and facilitating implementation, especially at the national and local levels. Необходимо изменить направленность деятельности в рамках Конвенции о биологическом разнообразии, обеспечив больше внимания поддержке и поощрению мер осуществления, в особенности на национальном и местном уровнях.
This focus is due to the shift in burden of proof once the Ethics Office determines a prima facie case. Подобная узкая направленность обусловлена переносом бремени доказывания, как только Бюро по вопросам этики устанавливает наличие достаточных доказательств.
The Office of the High Representative should work in consultation with Member States and United Nations partners to translate the broad mandates into a clearly defined strategic focus. Канцелярии Высокого представителя следует в консультации с государствами-членами и партнерами Организации Объединенных Наций проводить работу, направленную на то, чтобы придать широким мандатам четкую стратегическую направленность.
B. Strategic programmatic focus and leadership В. Стратегическая программная направленность и руководство
A. Comparative advantage and strategic focus А. Сравнительные преимущества и стратегическая направленность
Thematic focus: Shows break-up of the expenditure as per the three primary themes. Тематическая направленность: информация о расходах по трем основным тематическим областям;
The purpose and primary focus of the new decade would be as follows: Цель и основная направленность нового десятилетия будут заключаться в следующем: