Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Направленность

Примеры в контексте "Focus - Направленность"

Примеры: Focus - Направленность
On the other hand, the focus of the 1503 procedure is the identification of country situations in which there appear to be serious violations of human rights and the examination of those situations with a view to the adoption of measures that might alleviate the situations. С другой стороны, основная направленность процедуры 1503 заключается в определении страновых ситуаций, в которых, как представляется, имеют место серьезные нарушения прав человека, и рассмотрении этих ситуаций в целях принятия мер, которые могут эти ситуации смягчить.
With respect to United Nations administrative and budgetary reform, its focus will depend on Member States' decisions on a number of additional reports by the Secretariat regarding changes in the United Nations planning and budgeting process. Что касается административно-бюджетной реформы Организации Объединенных Наций, то ее направленность будет зависеть от решений государств-членов по ряду дополнительных докладов Секретариата, связанных с изменениями в программно-бюджетном процессе Организации Объединенных Наций.
As in the past, the major focus of the programme in 1999 was in promoting academic exchanges by providing fellowships for research attachments at the leading biotechnology laboratories primarily based in the region and in organizing courses in different topics at the leading biotechnology institutions in Latin America. Как и в прошлом, в 1999 году основная направленность этой программы состояла в поощрении академических обменов путем предоставления стипендий для осуществления исследовательской деятельности в ведущих биотехнологических лабораториях, в основном расположенных в регионе, и в организации курсов по различным темам в ведущих биотехнологических учреждениях Латинской Америки.
The first meeting of the Panel had taken place in Geneva in June 2000, and a follow-up meeting had taken place in New York in July to refine the Panel's mandate and define the scope, content and focus of its report. Первое заседание Группы проходило в Женеве в июне 2000 года, а следующее заседание было проведено в Нью-Йорке в июле, с тем чтобы доработать мандат Группы и определить сферу охвата, содержание и направленность ее доклада.
The main focus of the coordination activities of the World Health Organization (WHO) was therefore aimed at ensuring a smooth transition from humanitarian to developmental health activities in the country. Поэтому основная направленность координационной деятельности Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) состояла в обеспечении плавного перехода от деятельности по оказанию гуманитарной помощи к мероприятиям по развитию сектора здравоохранения страны.
Following the decisions of the eighteenth session of its Governing Council in 1995, UNEP had recast the focus of its programme of work, and formulated for 1996-1997 an integrated work programme containing 5 subprogrammes instead of 12 as in previous biennia. В соответствии с решениями, принятыми на восемнадцатой сессии ее Совета управляющих в 1995 году, ЮНЕП изменила направленность программы своей работы и составила на 1996-1997 годы комплексную программу работы, содержащую 5 подпрограмм вместо 12 подпрограмм в предыдущем двухгодичном периоде.
In that regard, it was noted that the focus of an international instrument should not be restricted to conservation and management but should also address matters relating to the exploration and exploitation of resources for the benefit of all members of the international community. В этой связи отмечалось, что основная направленность международного документа не должна ограничиваться сохранением и управлением и должна затрагивать вопросы, касающиеся разведки и разработки ресурсов в интересах всех членов международного сообщества.
The focus of this work is to support the Convention's Parties in reporting air pollutant emissions and projections data, including capturing relevant information for maintenance and improvement of the EMEP/EEA air pollutant emission inventory guidebook (EMEP/EEA Guidebook). Главная направленность этой работы состоит в оказании поддержки Сторонам Конвенции в представлении данных о выбросах и прогнозах выбросов загрязнителей воздуха, в частности в сборе соответствующей информации, необходимой для ведения и совершенствования Справочного руководства ЕМЕП/ЕАОС по кадастрам атмосферных выбросов загрязнителей (Справочное руководство ЕМЕП/ЕАОС).
Requests the Executive Secretary to ensure that the thematic sessions of the committees are conducted in a results-oriented manner that yields concrete outcomes aimed at strengthening the focus and impact of the work of the Commission; просит Исполнительного секретаря обеспечить, чтобы проведение сессий тематических комитетов было ориентировано на достижение конкретных результатов, что призвано заострить направленность работы Комиссии и повысить ее значимость;
The Committee continued to endeavour to sharpen the focus of its seminars and non-governmental organization meetings in the various regions, to make them more action-oriented, and to reach out to broader non-governmental organization constituencies. Комитет продолжал деятельность по повышению целенаправленности проводимых им семинаров и совещаний представителей неправительственных организаций в различных регионах, с тем чтобы придать им более практическую направленность и привлечь к участию в них большее число неправительственных организаций.
In the developing countries, "Education for all" goals, including improvement in the quality of basic education, has been the main focus of educational policies, at least to the extent that political and economic conditions have allowed. В развивающихся странах цели в области "Образования для всех", включая повышение качества базового образования, образуют основную направленность стратегий в области образования, по крайней мере в той степени, насколько это позволяют политические и экономические условия.
The International Year of Freshwater guided the focus of the conference and led to specific commitments by international organizations, Governments and major stakeholders on activities that would move beyond "business as usual"; Международный год пресной воды определял направленность этой конференции и побудил международные организации, правительства и крупных партнеров взять на себя обязательства в отношении мероприятий, выходящих за рамки обычной деятельности;
Some experts said that a strengthened international arrangement on forests should improve its institutional structure, perhaps through a strengthened secretariat, and emphasize the Collaborative Partnership on Forests, possibly changing the focus and role of its secretariat. Несколько экспертов указали, что укрепленный международный механизм по лесам нуждается в совершенствовании своей институциональной структуры, возможно путем укрепления секретариата, и должен уделять особое внимание Партнерству на основе сотрудничества по лесам, вероятно, изменив при этом направленность и роль его секретариата.
The structure and focus of the thematic discussion were considered at the intersessional meeting of the Commission held on 12 December 2008, as well as the meetings of the extended Bureau held on 28 October 2008, 2 December 2008 and 20 February 2009. Структура и направленность тематических обсуждений были рассмотрены на межсессионном совещании Комиссии 12 декабря 2008 года, а также на заседаниях расширенного бюро, состоявшихся 28 октября 2008 года, 2 декабря 2008 года и 20 февраля 2009 года.
This is echoed in measures such as extending the duration of selected Committee meetings to allow for the in-depth review of progress in implementation of the medium-term strategic and institutional plan, thereby increasing strategic focus, and actively monitoring the impact of governance improvements on an annual basis. Эта направленность отражена также в таких мерах, как увеличение продолжительности отдельных совещаний Комитета с целью создать условия для углубленного обзора хода осуществления среднесрочного стратегического и организационного плана, с тем чтобы углубить на этой основе стратегическую направленность и обеспечить активный мониторинг последствий усовершенствованного управления на ежегодной основе.
Nearly half of the 71 evaluation reports reviewed (44 per cent) had a regional focus (included several countries in the same region), 37 per cent focused on global issues and twenty per cent on subjects in individual countries. Практически половина из 71 рассмотренного доклада об оценке (44 процента) имела региональную направленность (охватывала несколько стран региона), 37 процентов касались глобальных вопросов, а 20 процентов затрагивали проблематику отдельных стран.
Fifth tranche projects defined their strategic focus in relation to the programme priorities of their executing entities, as approved in their logical frameworks, reflecting the internationally agreed development goals, and particularly the Millennium Development Goals. По проектам в рамках пятого транша стратегическая направленность была определена в соответствии с программными приоритетами подразделений-исполнителей, которые были утверждены в логическом обосновании, отражающем согласованные на международном уровне цели в области развития, и, в частности, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Due to the already available material and regional particularities, the thematic studies are being carried out with a regional focus, i.e., implementation in Western and Central Europe is examined separately from implementation in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. В настоящее время с учетом уже имеющихся материалов и региональных особенностей проводимые тематические исследования имеют региональную направленность, т.е. осуществление Конвенции в Западной и Центральной Европе рассматривается отдельно от ее осуществления в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
The focus of activity of development banks, including infrastructure, microcredit, SMEs financing and lending to the non-sovereign public sector; and its related impact on supporting innovative development; and м) направленность деятельности банков развития, включая инфраструктуру, микрокредитование, финансирование МСП и кредитование несуверенного сегмента государственного сектора, и ее влияние на поддержку инновационного развития; и
The Chairperson brought to the attention of the Bureau the first draft of a possible Ministerial statement and stressed that, to attract the attention of Ministers, the statement should be short, concise and have a strategic focus. Председатель обратил внимание Бюро на первый проект возможного заявления министров и подчеркнул, что для привлечения внимания министров заявление следует сделать кратким, сжатым и обеспечить ему стратегическую направленность.
Strategic focus had also been achieved through closer alignment of United Nations programmes with national priorities as well as through government decisions on the choice of United Nations system programmes/projects that best responded to those priorities. Стратегическая направленность обеспечивается благодаря более четкому согласованию программ Организации Объединенных Наций с национальными приоритетами, а также за счет того, что правительства сами решают, какие программы и проекты системы Организации Объединенных Наций больше всего соответствуют их приоритетам.
Decides that the Committee of Permanent Representatives will consider the frequency, schedule and programmatic focus of its meetings to enhance its efficiency and effectiveness and will improve upon its working methods; постановляет, что Комитет постоянных представителей будет рассматривать периодичность, график работы и программную направленность его совещаний в интересах повышения эффективности и действенности его работы и будет обеспечивать совершенствование методов его работы;
A specific focus of other educational activities has been the creation of a positive school climate through the development of activities designed to promote the peaceful coexistence of all actors, including training teachers in conflict resolution methodologies and involving parents; Особая направленность других мероприятий в области образования выражалась в создании положительного климата в школах посредством разработки мероприятий, нацеленных на содействие мирному сосуществованию всех субъектов, включая профессиональную подготовку преподавателей по методологиям урегулирования конфликтов и привлечение родителей;
(c) Special media and outreach events to raise awareness and influence public action in environmental management in West Asia (World Environment Day, youth and children events, etc.). Thematic focus: Idem. с) Специальные мероприятия в рамках средств массовой информации и связи с общественностью для повышения осведомленности и привлечения общественности к деятельности в области экологического регулирования в Западной Азии (Всемирный день окружающей среды, мероприятия для молодежи и детей и т.д.) Тематическая направленность: та же.
UNFF should request that the Secretariat identify as a matter of priority, focus its preparation of meetings and its development of guidance materials in order to facilitate country sharing of implementation assessment and reporting information on MAR; ФЛООН следует предложить Секретариату определить в приоритетном порядке направленность своей подготовки к совещаниям и разрабатываемых методических материалов, с тем чтобы содействовать обмену между странами информацией об оценке осуществления и об отчетности в контексте контроля, оценки и отчетности;