This is almost as bad as when Peter got fired as the first director of Terms of Endearment. |
Это почти также плохо, как когда Питера уволили... с должности оператора-постановщика "Языка нежности". |
The only reason Julia's even in Chester's Mill is 'cause she got fired from her last job for lying. |
Только по одной причине Джулия переехала жить в Честерс Милл, за враньё её и уволили с последнего места работы. |
She was fired after a bad rehearsal from Homeboys In Outer Space. |
Её уволили после репетиции постельной сцены в ситкоме "Братаны в открытом космосе" |
I found out that our son - the liar - had been fired three weeks ago. |
я узнала, что нашего сына-лгунишку уволили три недели назад. |
he was fired from both m. i. t. and stanford for using funding to conduct ethically challenged research. |
Его уволили из МТИ и Стэнфорда за использование финансирования для проведения вызывающих экспериментов. |
But that liar says that I was fired because I couldn't recover any money. |
А этот лгун сказал, что меня уволили за несоответствие должности |
So they fired all their carhops, they got rid of most of the things on the menu and they created a revolutionary idea to how to run a restaurant. |
Они уволили всех разносчиков сократили меню до предела и создали революцию в принципах управления рестораном. |
You know, there was that case officer you told me about- the one who was fired in Islamabad about the same time you got there. |
Знаешь, там был тот оперативник, которого уволили в Исламабаде, как раз когда ты туда приехал. |
It was soon discovered, however, that Docherty was having an affair with the wife of the club's physiotherapist, and he was immediately fired, replaced by Queens Park Rangers' manager Dave Sexton. |
Вскоре выяснилось, что у Дохерти роман с женой клубного физиотерапевта, после чего его сразу же уволили, заменив на главного тренера «Куинз Парк Рейнджерс» Дейва Секстона. |
I got fired from my job this morning. But, when it rains it pours, and upon coming out of the office building I found that someone had stolen my car. |
Сегодня утром меня уволили с работы. Но беда не приходит одна, и когда я вышел из офиса, я обнаружил, что кто-то украл мою машину. |
Far as I can tell, you were in Cranford, New Jersey, as a patrol officer for eight months before you got fired, after which you worked security at the Willowbrook Mall. |
Насколько мы знаем, ты проработал патрульным в Кренфорде, Нью-Джерси всего восемь месяцев, пока тебя не уволили, потом поработал охранником в ТЦ в Уилоубруке. |
If you don't want all of the fourth-years fired, you list all of the associates leaving with you. |
Если не хочешь, чтобы уволили всех работающих 4 год, составишь список всех юристов, уходящих с вами. |
If it were, then his poor manager wouldn't have been fired for no reason. |
Будь это так, его бедняжку-менеджера не уволили бы ни за что ни про что. |
He's already fired and yet he kept making himself lunches... kept putting on his uniform and kept pretending to go to work. |
Значит, его уже уволили, а он по-прежнему брал еду с собой; продолжал надевать форму и притворялся, что идет на службу. |
Right when we got fired from The Daily Planet, I started having problems with the Kandorians, and I... just couldn't stop lying to her. |
С тех пор, как нас уволили из "Дэйли Плэнет", у меня начались проблемы с кандорианцами, и я... всё врал и врал ей. |
Matt told him she was fired for performance, but was suing for wrongful termination and harassment and that she was bad news. |
Мэтт сказал, что её уволили за проф-непригодность, но она подала в суд за половую дискриминацию, и что лучше с ней не связываться. |
Well, she's claiming she was fired because she had insider information about the Ponzi scandal, and that we were sleeping together, which we weren't. |
Ну, она утверждает, что её уволили потому что у нее была информация из первых рук о моей финансовой афере, и за то, что я с ней спал, - чего не было. |
The CEO of the department store that you were just fired from. |
из которого тебя только что уволили. |
Did you ex-husband say why he was fired from his job two weeks ago? |
Ваш бывший муж сказал вам, почему его уволили 2 недели назад? |
I also know that you're the reason that Callie got fired from the drop-in center. |
Кроме того, я знаю, что Кэлли уволили из-за тебя. |
Craig has recently been fired from his job while attempting to collect his wages, as he was allegedly caught on camera stealing cardboard boxes from UPS, although he claims innocence. |
Крейга только что уволили с работы (его якобы засекла камера, когда он пытался выкрасть коробки), хотя он утверждает, что невиновен. |
It's that lack of control that got you fired in the first place. |
Это и есть та вздорность, из-за которой вас уволили? |
I remember when my cousin got fired from her job, she was so depressed because it was the only salon in town, and all she ever wanted to do was cut hair. |
Я... я вспоминаю как уволили мою кузину... Она была подавлена, так как это была единственная парихмахерская в городе. А целью всей её жизни было стричь людей... |
When you took over Aegis, the board didn't know you'd stolen their company until you walked through the door and fired all of them. |
Когда вы завладели "Иджис", правление не знало, что вы украли их компанию, пока вы не вошли в дверь и не уволили их всех. |
A romantic adventure starring Douglas and Kathleen Turner, Romancing was expected to flop (to the point that, after viewing a rough cut of the film, the producers of the then-in-the-works Cocoon fired Zemeckis as director), but the film became a sleeper hit. |
Ожидалось, что романтическая приключенческая история с Майклом Дугласом и Кэтлин Тернер в главных ролях будет провальной (по той причине, что после просмотра предварительного монтажа продюсеры находящегося тогда в работе «Кокона» уволили Земекиса с должности режиссёра), но фильм неожиданно для всех стал популярным. |