| That was, until he was fired for downloading confidential files off the company's server. | А потом его уволили за выгрузку секретных файлов с сервера компании. |
| Some teachers caught wind of it, and she was fired. | Некоторые учителя об этом узнали и ее уволили. |
| We're sorry we got you fired. | Нам жаль, что тебя уволили. |
| I can't work a job knowing that a girl got fired because of me. | Я не могу работать, когда из-за меня уволили человека. |
| So I need you to go into my file and put down that I was fired for theft and/or groping wieners. | Короче, залезь в моё дело, и запиши, что меня уволили за воровство и/или за домогательство. |
| That's what "you're fired" means. | Это "ты уволен" и значит. |
| Without higher education or pedagogical experience, he'd been fired from Preobrazhenski Regiment in the rank of major. | Не имевший высшего образования и педагогического опыта, Руссау был уволен из Гвардейского Преображенского полка в чине майора. |
| If the school finds out about this, I'm fired. | Если в школе узнают, об этом, я уволен. |
| Anybody been fired or suspended as a result? | Кто-нибудь в итоге расследования был уволен или отстранён от должности? |
| You're fired, scientist. | Ты уволен, учёный! |
| I'm the one who fired him. | Да, я тот, кто формально уволил его. |
| Kenny fired you, didn't he? | Кенни уволил тебя, не так ли? |
| And besides... why would you want someone the king's stinking son fired? | И вообще, зачем вам нужен кто-то, кого уволил противный сын короля? |
| And I fired her. | Я знаю, и я уволил ее. |
| Didn't you fired her? | Разве ты не уволил её? |
| You hit the patrol car every time you fired at it. | Каждый ваш выстрел попал в патрульную машину. |
| I think that the gun was fired underwater. | Я, думаю, что выстрел был сделан под водой. |
| Who was holding the gun that fired the final shot? | Кто держал ружье, из которого был произведен последний выстрел? |
| During his visit to London (to fight Scott) Carter was involved in an incident in which a shot was fired in his hotel room. | Во время поездки в Лондон (ради боя со Скоттом) произошёл неприятный случай - люди вызвали полицию, услышав в его гостиничном номере выстрел из огнестрельного оружия. |
| The shot was fired behind Engeland's head. | Выстрел прогремел над головой Энджелена. |
| No sign of Solly having fired the gun. | Нет признаков того, что из пистолета выстрелил Солли. |
| I was so distraught after hearing Max's name that I fired my Captain Proton comatizer at every Maquis I could find. | Я был так расстроен после известий о Максе, что выстрелил из моего коматозера капитана Протона во всех маки, которых смог найти. |
| Someone reached out from behind me and fired. | Кто-то выстрелил из-за моей спины. |
| He'd have fired by now. | Он бы уже давно выстрелил. |
| Her bows must have lifted just as the Indy fired. | Ее нос, наверное, приподнялся как раз в тот момент, когда «Неутомимый» выстрелил. |
| E.R.T. confirms that none of the collected weapons were fired. | Опергруппа по сбору доказательств подтвердила, что не из одного из собранных орудий не стреляли. |
| We need to examine it to make sure it's not been recently fired. | Нужно исследовать его, чтобы убедиться, что из него не стреляли недавно. |
| And when you fired that weapon, you changed the lives of every person there. | И когда вы стреляли из оружия, вы изменили жизнь каждого присутствующего. |
| T-the gun was fired from his house. | Стреляли из его дома. |
| The lands and grooves tell us they were fired from a. Nemesis. | Судя по полю нареза и канавкам, стреляли из винтовки Немезида, калибр 0,308. |
| Quit, fired, same difference. | Ушла, уволена - какая разница. |
| Flip through it or you're fired. | Пролистай, иначе ты - уволена. |
| But, no, you're not fired. | Но, нет, ты не уволена. |
| Ann, you're fired. | Энн, ты уволена. |
| You come in drunk, you're fired. | Если придёшь пьяной, уволена. |
| After I fired Mr. Holt, I had the opportunity to review his active projects. | Когда я уволила мистера Холта, мне выпала возможность Просмотреть его действующие проекты. |
| I haven't fired you yet? | Лоис Лэйн, а я вас еще не уволила? |
| Gloria has fired five nannies. | Глория уволила пятерых нянь. |
| My client's a senior partner who fired all of her male attorneys. | Она старший партнер в юридической фирме, уволила всех мужчин-адвокатов. |
| She walked in and said, "I'm sorry we no longer employ male attorneys," then fired me. | Она зашла в мой кабинет и сказала, "Прошу прощения эта юридическая фирма больше не нанимает адвокатов-мужчин" и потом уволила меня. |
| When the artillery fired an illuminating shell he was able to count 19 North Korean vehicles in the attacking column on the road. | Артиллеристы выпустили осветительный снаряд, и командир смог насчитать 19 северокорейских единиц техники двигающейся в атакующей колонне по дороге. |
| The soldiers fired 1,600 canisters and cartridges of CS gas during the operation, which was considered to be excessive in such a small area. | В ходе операции британцы выпустили 1600 баллончиков с газом, что казалось чрезмерным, судя по обстреливаемой площади. |
| At 1500 hours, they fired 8 artillery rounds at the Suhayta position and another 2 artillery rounds to the south of Hadar. | В 15 ч. 00 м. они выпустили 8 артиллерийских снарядов по позиции в Сухайте и еще 2 - южнее Хадара. |
| IDF forces fired automatic weapons around its post in AL RADAR position. | Войска ИДФ с позиции Альма-Шааб выпустили две осветительные ракеты в сторону позиции Талет эль-Хадаб. |
| Once clear of Takanami at 23:28, Kuroshio fired four and Oyashio fired eight torpedoes in the direction of Wright's column and then reversed course and increased speed. | Макинами выпустил все восемь торпед в 23:28, Кагеро и Куросио выпустили по четыре, а Оясио восемь торпед в направлении колонны Райта, а затем развернулись и увеличили скорость. |
| Cameron gave him the option to have you fired. | Кэмерон дал ему выбрать, уволить тебя или нет. |
| I told you, I should have fired Shane after the holidays, but you made me feel bad because his wife had just had those hideous twins. | Говорила же, надо было уволить Шейна после праздников, но ты меня пристыдил тем, что его жена только что родила страшненьких близнецов. |
| In the United States, people are fired more easily than in any other country, and the unemployment rate at the time was among the lowest in the world. | В Соединенных Штатах людей уволить значительно легче, чем в любой другой стране, а уровень безработицы в то время был одним из самых низких в мире. |
| You undermined the chain of command and put yourself in a position to get suspended or fired! | Ты ослушалась приказа, и теперь тебя могут отстранить или уволить! |
| "Crisis," "explosion," "not rolling," "fired." | "Кризис", "взрыв", "как камерами снимали", "уволить." |
| Ms. Walsh... you're fired. | Мисс Уолш... это вы уволены. |
| Since many of you will wash out or be fired, I won't waste time learning your names for at least a year. | Так как многие из вас смоются отсюда или будут уволены, я не буду тратить свое время на то, чтобы запоминать ваши имена, по крайней мере, год. |
| The law enforcement and justice systems were being used to quell any possible resistance and to intimidate working people: thousands of immigrant workers had been fired, arrested or deported in nationwide crime-fighting sweeps. | Правоохранительная система и система правосудия используются для подавления любого возможного сопротивления и для запугивания рабочих людей: тысячи рабочих-иммигрантов были уволены, арестованы или депортированы в результате общенациональных полицейских рейдов по борьбе с преступностью. |
| That is what happened at La Violeta estate, Colomba Costa Cuca, Quetzaltenango, where 38 workers were fired after filing a collective grievance, and at the Nueva Florencia estate, Coatepeque, Quetzaltenango, where 32 workers who were forming a union were fired. | Это имело место в отношении предприятий "Ла Виолетта" в Коломба Коста Кука, Кесальтенанго, где 38 рабочих были уволены в результате трудового конфликта, и на предприятии "Нуэва Флоренсия" в Куатепеке, Кесальтенанго, где были уволены 32 рабочих, создавших профсоюз. |
| You are not fired, sir. | Вы не уволены, сэр. |
| That sounds a lot like getting him fired. | Звучит очень похоже на его увольнение. |
| We couldn't just get him fired? | Нельзя было просто организовать его увольнение? |
| You raise me up... Okay, if you had a friend who worked at Mega Hardware, how would you get him fired? | Итак, если бы ваш друг работал в Мега Инструментах как бы вы подстроили его увольнение? |
| The "fired" thing again. | Опять шутка про увольнение. |
| SRI noted that in private and public sectors, chances for women to be fired were higher than for men, especially in the case of enterprise reorganization. | ИЗСП отметила, что в частном и государственном секторах женщинам в большей степени, чем мужчинам, грозит увольнение, в частности в случае реорганизации предприятия. |
| They also fired 30 bullets into the air. | Эти военнослужащие также произвели 30 выстрелов в воздух. |
| In retaliation, IDF/DFF fired more than 600 artillery, tank and mortar rounds, causing minor material damage. | В ответ ИДФ/ДФФ произвели свыше 600 выстрелов из артиллерийских и танковых орудий и минометов, причинив небольшой материальный ущерб. |
| On 7 July, a group of armed men in military uniform forcibly entered the Oxfam compound in Kerfi and fired about 14 shots. | 7 июля группа вооруженных людей в военной форме ворвались в жилой комплекс «Оксфам» в Керфи и произвели около 14 выстрелов. |
| Two gunmen fired seven shots, aimed it seems at the sentries on duty in the grounds of the general's house which is heavily guarded by soldiers and security staff with dogs. | Двое неизвестных произвели семь выстрелов, целью которых, по всей видимости, были часовые при исполнении обязанностей на территории дома генерала, находящегося... под бдительной охраной солдат и службы безопасности с собаками. |
| At 1640 hours Lahad militia elements fired artillery shells at Kafr Tibnit, Zawtar al-Gharbiyah and Jabal Safi from Zafatah. | В 16 ч. 40 м. ополченцы организации "Лахад" с позиции в Зафате произвели несколько выстрелов из артиллерийских орудий по Кафр-Тибниту, Заутар-эль-Гарбии и Джебель-Сафи. |
| I drew and fired straight at it. | Я вынул оружие и стрелял прямо в него. |
| You're a ballistics expert and you never fired a gun! | Специалист по оружию никогда не стрелял! |
| If gunfire didn't kill him, who fired the shots? | Если пистолет ни при чем, кто тогда стрелял? |
| I've never fired one. | Я никогда не стрелял. |
| What difference does it make who fired? | Да какая разница кто стрелял? |
| IDF stated that the strike had been intended as retaliation for the rockets fired from Naqoura. | ИДФ заявили, что воздушный удар был ответом на ракетный обстрел с позиций в Накуре. |
| Today, 16 December, the enemy has fired on the territory of Beilagan district using Grad rocket launchers and artillery. | Сегодня, 16 декабря, противник вел обстрел территории Бейлаганского района из реактивных установок "Град" и артиллерии. |
| Congolese army soldiers fired mortar rounds into Kitchanga to prevent APCLS from advancing, but many mortar shells landed in civilian areas (see annex 60). | Солдаты конголезской армии провели минометный обстрел Китчанги, чтобы остановить наступление АПССК, но при этом многие минометные снаряды попали в районы проживания гражданского населения (см. приложение 60). |
| Between 0905 and 0940 hours the minion Lahad's militia fired mortar shells at the area around Dahr al-Mashnaqah and the Mu'aytah woodland. | Между 09 ч. 05 м. и 09 ч. 40 м. произраильское ополчение "Лахад" вело минометный обстрел района вокруг Дахр-эль-Машнаки и лесного массива Муайата. |
| The shells were fired from the aerodrome Urije just outside Prijedor town. | Обстрел велся с аэродрома Урие, находящегося в окрестностях города Приедор. |