You have fired five African-Americans and promoted two Caucasians. | Вы уволили пятерых афроамериканцев и повысили двоих белых. |
Used to work here, but he got fired, okay? | Раньше здесь работал, но его уволили, ясно? |
At the same time, the three workers that Homer inadvertently got fired have come for their revenge, and begin to stalk Homer and Lisa. | В это же время трое рабочих, которых из-за Гомера уволили, пришли мстить и начали преследовать Гомера и Лизу. |
We fired her yesterday. | Мы ее вчера уволили. |
but, see, the only reason they fired him is because people were gossiping, and the only reason they're gossipg is because of what I told mrs. mccluskey. | Но ведь его уволили как раз из-за сплетен, А сплетни начались, потому что я рассказала мисис маккЛАсски. |
They failed to beat Deportivo de La Coruña in the last game and Zaccheroni was subsequently fired. | Он не смог победить «Депортиво» в последней игре, и Дзаккерони был уволен. |
The actor who has the part doesn't know he might be fired. | Актер, который играет сейчас играет эту роль, и не подозревает, что будет уволен. |
If I didn't need you to fix my husband's face you'd be fired already. | Если бы я не нуждалась в тебе, чтобы ты исправил лицо моего мужа, ты был бы уже уволен. |
As his employer, Bank Bumi Daya, fired him after his arrest, the family has no regular source of income. | Поскольку после ареста он был уволен из банка «Буми Дайа», его семья осталась без регулярного источника средств к существованию. |
Worked at Torajima Animation Company until last year but was fired for nearly killing an assistant animation director and was taken in by Unoyama. | Работал на студию Торадзима, откуда уволен в прошлом году за жестокое избиение коллеги и принят на работу в Унояма. |
Braxton fired Conner one day before the family went missing. | Брэкстон уволил Коннера за день до того, как семья пропала. |
It came to light and your husband fired him. | Это выяснилось и ваш муж уволил его. |
I used to know where everything was before I fired my maid. | Раньше я знал, что где лежит до того, как уволил прислугу. |
I can't believe Lou fired you. | Не верится, что Лу тебя уволил. |
It means I fired our sports guy. | А то, что я уволил ведущего спорта. |
There was enough land and groove impressions for me to determine that the round was fired by a Browning. | Для меня было достаточно полей и следа от бойка, чтобы определить, что выстрел был произведен из Браунинга. |
Who fired that shot? | Кто произвел тот выстрел? |
One., full metal jacket, fired from a project window 100 yards away. | Один выстрел, 45 калибр, цельнометаллическая оболочка, выстрел из окна в радиусе 100 ярдов. |
A few seconds after Pajota and his men heard Murphy fire the first shot, they fired on the alerted Japanese contingent situated across the Cabu River. | Люди Пахоты услышали первый выстрел солдат Мёрфи и через несколько секунд после этого открыли огонь по поднявшимся по тревоге японцам за рекой Кабу. |
So, Ms. Swift, just to be clear, you're absolutely positive that the two of you were in the Camelia Room, the very room from which the gun was fired, according to the defense's own expert? | Итак, мис Свифт, просто для ясности, вы абсолютно уверены, что вы вдвоем были в комнате Камелии, комнате, из которой был совершен выстрел, согласно показанию собственного эксперта защиты? |
No sign of Solly having fired the gun. | Нет признаков того, что из пистолета выстрелил Солли. |
When he came up on us, I panicked, then I fired, then he fired back. | Когда он вышел на нас, я запаниковал, выстрелил и он выстрели в ответ. |
One of the individuals fired at him, wounding him in the leg. | Один из нападавших выстрелил в него и ранил в ногу. |
Texian John Holland Jenkins recorded that Neill actually fired the famed Gonzales "Come and Take It" cannon, crediting him with firing "the first shot of the Texas Revolution." | Техасец Джон Дженкинс зафиксировал, что именно Нил выстрелил из знаменитой пушки «Сомё and Take It» пушки - «первый выстрел Техасской революции». |
According to one source, Winstead fired his. pistol three times, and both Hollis and Hurt fired once. | Всё произошло мгновенно... Винстед... выстрелил три раза подряд из кольта 45-го калибра... Дважды выстрелил Хёрт, один раз - Холлис. |
So if the crossbow was fired from a boat... | Так что, если бы стреляли с лодки... |
After some time, the demonstrators were fired on; soldiers were indiscriminately shooting into the crowd. | Спустя некоторое время по демонстрантам был открыт огонь; солдаты без разбора стреляли по толпе. |
President Theodore Roosevelt gave all of the soldiers dishonorable discharges, having rashly accused them of engaging in a "conspiracy of silence" by not identifying the particular soldiers who may have fired shots that killed a white merchant. | Президент Теодор Рузвельт отправил в отставку солдат с лишением прав и привилегий, сгоряча обвинив их в участии в «заговоре молчания», не обозначив конкретных воинов, которые, возможно, стреляли и убили белого торговца. |
At 1200 hours the Lahad proxy militia prevented journalists at the Lajhat Rum entrance to Jazzin from entering the town and fired over their heads to intimidate them. | В 12 ч. 00 м. силы произраильского ополчения Лахда не пропустили в Джаззин журналистов через контрольно-пропускной пункт в Ладжат-Руме и стреляли поверх их голов с намерением запугать их. |
None of the perpetrators were ever punished, despite the issue of a court order on 9 September 1993 for the arrest of 15 members of the CVDC patrol of La Barranca, who are presumed to have fired the shots. | С 9 сентября 1993 года никто за совершенные деяния так и не наказан, и это несмотря на то, что имелось судебное постановление о задержании 15 членов патрульных групп ДКГО из Ла-Барранки, которые, как предполагается, и стреляли в крестьян. |
Because Leah Moore was fired a year ago after failing a drug test. | Потому что год назад Лия Мор была уволена из-за положительного теста на наркотики. |
Wait, Sofia, you were fired instead of quit? | Подожди, София, ты была уволена вместо того, чтобы уйти по собственному желанию. |
She'll be fired, I assure you! | Она будет уволена, уверяю тебя! |
At Payback, Brie Bella quit WWE after her husband Daniel Bryan was given an ultimatum by the principal owner of WWE Stephanie McMahon to either forfeit the WWE World Heavyweight Championship or have Brie fired. | На PPV Payback Бри Белла покинула WWE после того, как её мужу Дэниелу Брайну был предъявлен ультиматум со стороны основного владельца WWE Стефани Макмэн: либо он лишается титула Чемпиона мира в тяжёлом весе WWE, либо Бри Белла будет уволена. |
You're still fired, by the way. | Ты по-прежнему уволена, кстати. |
Old Mrs. Nugent just fired me. | Миссис Нуджент только что меня уволила. |
Eleanor fired Isabella as her manager and hired a new one weeks ago. | Пару недель назад она уволила Изабеллу и наняла нового менеджера. |
I've been busy putting my life back together after your ex-wife got me fired. | Я был занят, собирая свою жизнь по кусочкам После того как твоя бывшая жена меня уволила |
Then you fired Grey. | Потом ты уволила Грей. |
My client's a senior partner who fired all of her male attorneys. | Она старший партнер в юридической фирме, уволила всех мужчин-адвокатов. |
But it was definitely not fired from Eddie Ross's service revolver. | Но её точно выпустили не из служебного оружия Эдди Росса. |
According to Georgian officials, border guards had fired several bursts from a machine gun at the aircraft, but no wreckage was subsequently found. | По заявлениям грузинских официальных лиц, пограничники выпустили несколько очередей из пулемета по этому летательному аппарату, однако впоследствии никаких обломков обнаружено не было. |
At 1620 hours the same helicopters fired two air-to-surface missiles that impacted in an outlying area of Shab'a, strafed the surrounding area with medium-weapons fire and released a number of heat balloons. | В 16 ч. 20 м. эти же вертолеты выпустили две ракеты класса воздух-земля по району, прилегающему к Шебаа, обстреляли прилегающий район из оружия среднего калибра и сбросили несколько тепловых ловушек. |
They resumed shelling from the same position at 1130 hours and fired at Wadi Kafra (north-east of Jba'), Jabal al-Rafi' and outlying areas of Luwayzah. | Они возобновили артиллерийский обстрел с той же позиции в 11 ч. 30 м. и выпустили несколько снарядов по Вади-Кафре (к северо-востоку от Джбы), Джебель-эль-Рафи и окрестностям Лувайзы. |
Between 1230 hours and 1300 hours, enemy forces fired several bursts of machine-gun fire from their positions at Rouaisset al-Aalam and Al-Sadane in the direction of the outlying parts of Kfar Chouba and Al-Salamiyye. | и 13 ч. 00 м. вражеские силы выпустили несколько очередей со своих позиций в Руайсат аль-Аалам и Аль-Садане в направлении окраин Кафр-Шуба и Эс-Салямия. |
You're trying to get me fired because of that? | Вы решили уволить меня под этим предлогом? |
Isn't snowballing what you did to Lee Patterson when you had her fired? | Разве вы не бросили в мисс Паттерсон снежок, когда приказали её уволить? |
Maybe you should have fired them both. | Может, следовало уволить обоих. |
He should be fired. | Его вообще положено уволить. |
Let's talk about how fast I could have you fired for turning your classroom over to non-certified personnel while you went off to play your 20/20 bit with this kid. | Давай поговорим о том, как быстро я могу тебя уволить за несертифицированное использование своей аудитории для игр с этим пацаном. |
Aylisili's wife and son were fired from their jobs. | Сын и жена Айлисли были уволены с работы... |
You're not fired. | Я же сказал, что вы не уволены! |
Yes, you're fired. | Да, вы уволены. |
The editor and deputy editors of Beijing News, a relatively new tabloid with a national reputation for exposing corruption and official abuse, were fired. | Редактор и заместители редактора «Бейцзин ньюс», сравнительно нового таблоида с общенациональной репутацией издания, выявляющего коррупцию и злоупотребления официальных лиц, были уволены. |
As of October 2005, more than 221 suspects from among peacekeeping forces had been investigated, 10 civilians had been fired and more than 88 uniformed personnel had been repatriated. | По данным на октябрь 2005 года расследования были проведены в отношении 221 подозреваемого из среды миротворческих сил, 10 гражданских сотрудников были уволены, и репатриировано было 88 человек военного личного состава. |
You are fired like a heart attack. | Ваше увольнение, как сердечный приступ. |
How is getting Nathan fired possibly help me? | Как увольнение Нейтана может помочь мне? |
If I had the power to get Valerie fired, who was to say I didn't have the power to get her rehired? | Если мне хватило мощи на увольнение Валери, то кто сказал, что этого не хватит на ее возвращение? |
She got him fired. | Она подвела его под увольнение. |
SRI noted that in private and public sectors, chances for women to be fired were higher than for men, especially in the case of enterprise reorganization. | ИЗСП отметила, что в частном и государственном секторах женщинам в большей степени, чем мужчинам, грозит увольнение, в частности в случае реорганизации предприятия. |
At 1700 hours the Iranians fired three mortar rounds opposite the Jallat area on the international boundary. | В 17 ч. 00 м. иранцы произвели три выстрела из миномета вблизи района Джаллата у международной границы. |
At 0000 hours occupation forces fired two guided missiles from their position at Tayyibah. | В 00 ч. 00 м. оккупационные силы произвели выстрелы двумя управляемыми ракетами со своей позиции в Тайибе. |
Balian case study, p. 11. Russian Ministry of Interior Forces (senior officers) allegedly fired into a group of soldiers who refused to obey orders to kill the civilian population. | Войска (старшие командиры) российского министерства внутренних дел, по сообщениям, произвели выстрелы по группе солдат, отказавшихся выполнить приказ о расстреле мирного населения 11/. |
(b) Between 1230 and 1300 hours, they fired four or five rockets from a location 600 metres south-east of the compound. | «Ь) В период между 12 ч. 30 м. и 13 ч. 00 м. они произвели пуск четырех или пяти ракет с позиций, расположенных в 600 метрах к юго-востоку от объекта. |
At 0650 hours the Lahad militia fired a number of shells and bursts of machine-gun fire from its position on Rum hill towards Mu'aytah. | В 06 ч. 50 м. ополченцы "Лахад" со своей позиции на холме Рум произвели несколько орудийных и пулеметных выстрелов в направлении Муайты. |
Sir, I haven't fired a weapon since the incident. | Сэр, я не стрелял из оружия со времени того случая. |
I haven't fired a gun in nine years. | Я не стрелял уже девять лет. |
Larry was verbally abusive to his daughters and fired a handgun in Michelle's direction when she was seven, intentionally missing her. | Известно, что Ларри был очень груб с дочерьми и стрелял из пистолета в направлении Мишель, когда ей было семь, хоть и умышленно промахнулся. |
Please, he has never once fired them, and never wants to. | Пожалуйста, он никогда из них не стрелял и никогда не собирался. |
You're asking me to judge what will happen when something I've never fired miraculously manages to hit something I never knew existed? | Вы просите меня рассказать, что случится, когда я выстрелю из чего-то, из чего я никогда не стрелял, поразив нечто, о чём я понятия не имею? |
On 26 August 2013, two children were injured when five rockets were fired on the town of Barri Sharqi, which is located in the Hamah countryside. | 26 августа 2013 года двое детей получили ранения в результате взрыва пяти ракет, которыми был совершен обстрел города Барри Шарки, который находится в пригороде Хамы. |
The so-called Bosnian Serb forces under the command of Radovan Karadzic fired mortar rounds at civilian targets within the "safe area" of Tuzla for the second straight day. | Силы так называемых боснийских сербов под командованием Радована Караджича вели минометный обстрел гражданских целей в "безопасном районе" Тузлы на протяжении двух дней подряд. |
Nevertheless, the fact that rockets were fired on 21 February is worrying. | Тем не менее не может не вызвать беспокойства тот факт, что 21 февраля был осуществлен ракетный обстрел. |
They resumed shelling from the same position at 1130 hours and fired at Wadi Kafra (north-east of Jba'), Jabal al-Rafi' and outlying areas of Luwayzah. | Они возобновили артиллерийский обстрел с той же позиции в 11 ч. 30 м. и выпустили несколько снарядов по Вади-Кафре (к северо-востоку от Джбы), Джебель-эль-Рафи и окрестностям Лувайзы. |
But there are signs plasma weapons were fired in those systems recently. | однако есть указания на то что недавно произошел обстрел из плазменных орудий этих звездных систем. |