Английский - русский
Перевод слова Fired
Вариант перевода Уволили

Примеры в контексте "Fired - Уволили"

Примеры: Fired - Уволили
You got fired, didn't you? Тебя уволили, не так ли?
You said you fired Carl, the night janitor, but this is his tattoo! Вы сказали, что уволили уборщика Карла, но это его татуировка! [Рожден проигрывать]
And the woman who dumps a guy that's just been fired? И бросить парня, которого только что уволили?
I just got fired, from my internship, to go to your play. Меня только что уволили, из-за того, что я пришла на твоё выступление.
Is that 'cause you just got fired? Это из-за того, что тебя уволили?
If the people at Fenneman's saw his taste in art, I bet he'd be fired. Если бы на работе узнали о его вкусе в искусстве, не сомневаюсь, его бы уволили.
I think you know I'm a man without regrets, but I do believe we fired the wrong people and I'd like to remedy that immediately. Думаю ты знаешь, я человек без сожалений, но я думаю, мы уволили не тех людей, и я хотел бы это исправить немедленно.
Two... two mes got fired last year for losing one body, and I... may have lost two. Двоих... двоих судебных медиков в прошлом году уволили из-за пропажи одного тела, и я... возможно, потерял два.
Sarah puts on a bikini and whammo, she gets me fired? Сара надела бикини и - бам - меня уволили.
You did it to a woman that you loved, and now you're doing it to the company that fired you. Вы поступили так с женщиной, которую любили, а сейчас вы проделываете это с компанией, из которой вас уволили.
You know there was that case officer you told me about, The one who was fired in islamabad About the same time you got there. Ты говорил про оперативника в Исламабаде, которого уволили примерно тогда же, когда тебя туда перевели.
You mean before they fired me for coming forward with it? До того, как меня уволили за правду?
The boy survived but when his parents asked the farm owner to cover the medical costs and provide some kind of compensation for their son's permanent injuries, they were fired and forced to leave the farm. Мальчик остался жив, но когда его родители попросили владельца фермы оплатить медицинские расходы и предоставить какую-нибудь компенсацию за то, что их сын стал инвалидом, родителей уволили и заставили покинуть ферму.
By order of the authorities the complainant was fired from his job on 20 October 2003, so he decided to go into hiding as he feared for his life. По указанию властей 20 октября 2003 года заявителя уволили с работы, после чего он решил прятаться от властей, опасаясь за свою жизнь.
Since we fired Somer, we've been touring as a three-piece. Так как мы уволили Сомер, мы выступаем втроём, и у нас всё получается
Did the Penn State students who are protesting Joe Paterno's firing, know why he was fired? А студенты Пенн Стейт, которые протестуют против увольнения Джо Патерно, знают, почему его уволили?
I heard what the SEALs said about Penn, about how he falsified sources and it got him fired, but that's not the truth. Я слышал, что "морские котики" говорили о Пенне, о том, что он искажал источники и из-за этого его уволили, но это не правда.
So why must I be fired for doing things that should be done? Так почему же меня уволили за то, что я должна была сделать?
But is it possible that they fired you to bury the story? Но возможно ли, что тебя уволили, чтобы похоронить эту историю?
I want you to know, that even though you fired me twice, I have nothing but warm feelings toward you. Я хочу, чтобы вы знали, даже при том, что вы уволили меня дважды, я испытываю к вам только теплые чувства.
Do you realize That I've done more work for you since you fired me? Вы осознаете, что я сделал для вас больше работы с тех пор, как вы меня уволили?
but the things that I got fired for, I did them. но то, за что меня уволили, это правда.
And out of the blue, he got fired. И ни с того ни с сего его уволили.
To get me fired, so I have no other choice but to go back psych. Что бы меня уволили... и у меня небыло другого выбора как вернуться в "Ясновидец".
I told him that she'd been fired 'cause she wasn't good enough and now she's suing the show. Я сказал ему, что её уволили, потому что она плохой сценарист, и теперь она с нами судится.