You fired her because she wanted to change your menu, right? |
Вы её уволили, потому что она хотела изменить ваше меню, верно? |
if they did, I probably fired them. |
Если бы сказал я наверное, уволили бы их. |
But ever since she got fired, |
А с тех пор, как ее уволили, |
Or more specifically, Larissa was fired, and then I was just swept out with the trash. |
Или вообще-то, уволили Лариссу, А меня просто вымели с остальным мусором. |
You know how many nurses got fired for that danish? |
Знаешь, сколько медсестер уволили из-за этих плюшек? |
We fired you because of Alicia, and you sure got over that quick. |
Мы уволили тебя из-за Алисии, но ты быстро про это забыл. |
Marv's in a good position to find out more about why I got fired. |
Марв как раз тот человек, который может разузнать побольше о том, из-за чего меня уволили. |
Well, my dad's job... figured out he wasn't here legally and they fired him. |
Ну, на работе моего отца... как-то узнали, что он нелегал и уволили его. |
So, why haven't you fired House? |
А почему вы до сих пор не уволили Хауса? |
The chief just got fired so he's going to do whatever it takes to keep his job, not to mention mine. |
Его шефа уволили, он он делает всё возможное, чтобы сохранить своё место, не говоря обо мне. |
I worry a lot. I know you've been fired. |
Я знаю, что вас уволили. |
Long time no see since you got my show canceled and me fired. |
Мы не виделись с тех пор, как меня уволили и закрыли моё шоу. |
That's why I got fired last week! |
Поэтому меня на прошлой неделе уволили! |
He didn't even have the stones to go home and tell his old lady he'd been fired. |
Да у него духу не хватало, что бы придти домой и сказать своей старушке, что его уволили. |
But this afternoon, when it looked like you two had split up, your wife got fired, she lied to me about it and left with the baby. |
Но сегодня все выглядело так, будто вы расстались, вашу жену уволили, она солгала мне об этом и забрала ребенка. |
To get yelled at and fired? |
Чтобы на тебя наорали и уволили? |
The ones who fired me, right? |
Тех, которые уволили меня, да? |
It exited the building the day you fired half of tax litigation. |
когда вы уволили половину налоговых юристов. |
You couldn't tell her you were fired? |
Не мог сказать, что тебя уволили? |
! If you got fired over this, no one would benefit from this treatment the way Braden did. |
Если бы вас уволили, никто бы не получил пользу от излечения Брэйдена... |
After I got fired, we were screwed, so Gavin decided to do one more job. |
После того, как меня уволили, мы оказались на мели, и Гэвин решил подыскать еще одну работу. |
How does that justify trying to get your own daughter fired? |
Но как это оправдывает то, что ты хотела, чтобы твою дочь уволили? |
Her emergency contact told me she lost her apartment a few months ago, right after she was fired from her old job. |
По экстренному контактному номеру сообщили, что она лишилась жилья несколько месяцев назад, после того, как её уволили со старой работы. |
Mom's little outburst just got me fired. |
Из-за этого маминого срыва меня только что уволили! |
By the time I was 13, I had already been fired from my second job. |
Когда мне исполнилось 13, меня уволили уже со второй работы. |