| You fired her because she wanted to change your menu, right? | Вы её уволили, потому что она хотела изменить ваше меню, верно? |
| if they did, I probably fired them. | Если бы сказал я наверное, уволили бы их. |
| But ever since she got fired, | А с тех пор, как ее уволили, |
| Or more specifically, Larissa was fired, and then I was just swept out with the trash. | Или вообще-то, уволили Лариссу, А меня просто вымели с остальным мусором. |
| You know how many nurses got fired for that danish? | Знаешь, сколько медсестер уволили из-за этих плюшек? |
| We fired you because of Alicia, and you sure got over that quick. | Мы уволили тебя из-за Алисии, но ты быстро про это забыл. |
| Marv's in a good position to find out more about why I got fired. | Марв как раз тот человек, который может разузнать побольше о том, из-за чего меня уволили. |
| Well, my dad's job... figured out he wasn't here legally and they fired him. | Ну, на работе моего отца... как-то узнали, что он нелегал и уволили его. |
| So, why haven't you fired House? | А почему вы до сих пор не уволили Хауса? |
| The chief just got fired so he's going to do whatever it takes to keep his job, not to mention mine. | Его шефа уволили, он он делает всё возможное, чтобы сохранить своё место, не говоря обо мне. |
| I worry a lot. I know you've been fired. | Я знаю, что вас уволили. |
| Long time no see since you got my show canceled and me fired. | Мы не виделись с тех пор, как меня уволили и закрыли моё шоу. |
| That's why I got fired last week! | Поэтому меня на прошлой неделе уволили! |
| He didn't even have the stones to go home and tell his old lady he'd been fired. | Да у него духу не хватало, что бы придти домой и сказать своей старушке, что его уволили. |
| But this afternoon, when it looked like you two had split up, your wife got fired, she lied to me about it and left with the baby. | Но сегодня все выглядело так, будто вы расстались, вашу жену уволили, она солгала мне об этом и забрала ребенка. |
| To get yelled at and fired? | Чтобы на тебя наорали и уволили? |
| The ones who fired me, right? | Тех, которые уволили меня, да? |
| It exited the building the day you fired half of tax litigation. | когда вы уволили половину налоговых юристов. |
| You couldn't tell her you were fired? | Не мог сказать, что тебя уволили? |
| ! If you got fired over this, no one would benefit from this treatment the way Braden did. | Если бы вас уволили, никто бы не получил пользу от излечения Брэйдена... |
| After I got fired, we were screwed, so Gavin decided to do one more job. | После того, как меня уволили, мы оказались на мели, и Гэвин решил подыскать еще одну работу. |
| How does that justify trying to get your own daughter fired? | Но как это оправдывает то, что ты хотела, чтобы твою дочь уволили? |
| Her emergency contact told me she lost her apartment a few months ago, right after she was fired from her old job. | По экстренному контактному номеру сообщили, что она лишилась жилья несколько месяцев назад, после того, как её уволили со старой работы. |
| Mom's little outburst just got me fired. | Из-за этого маминого срыва меня только что уволили! |
| By the time I was 13, I had already been fired from my second job. | Когда мне исполнилось 13, меня уволили уже со второй работы. |