Subsequently, IDF fired two rounds at a Syrian armed forces position along the Bravo line. |
После этого военнослужащие ЦАХАЛ выпустили два снаряда по позиции Сирийских вооруженных сил, расположенной вдоль линии «Браво». |
Four members of the armed group fired around 20 bullets, 2 of which hit the lead vehicle. |
Четыре вооруженных лица выпустили около 20 пуль, 2 из которых попали в головную машину. |
The weather was getting worse, fired red rocket. |
Погода становилась все хуже, выпустили красную ракету. |
But it was definitely not fired from Eddie Ross's service revolver. |
Но её точно выпустили не из служебного оружия Эдди Росса. |
IDF helicopters also fired four missiles at Hizbollah positions near Hula causing a fire at one position. |
Кроме того, вертолеты ИДФ выпустили четыре ракеты по позициям «Хезболлы» в районе Хулы, в результате чего на одной из позиций начался пожар. |
Of Cole's actions, Halsey stated, Destroyers fired torpedoes at an excessive range. |
О действиях Коула Хэлси написал: «Эсминцы выпустили торпеды со слишком большого расстояния. |
On 21 June, loyalists fired four Grad rockets into the centre of Misrata. |
21 июня сторонники Каддафи выпустили четыре ракеты Град по центру Мисураты. |
Only 14 rounds were fired by the British with the result that only part of the dockyard was set on fire. |
Англичане выпустили всего 14 снарядов, в результате чего загорелась только часть верфи. |
When the artillery fired an illuminating shell he was able to count 19 North Korean vehicles in the attacking column on the road. |
Артиллеристы выпустили осветительный снаряд, и командир смог насчитать 19 северокорейских единиц техники двигающейся в атакующей колонне по дороге. |
At 8.50 p.m. they fired several missiles at Division positions. |
В 20 ч. 50 м. они выпустили по позициям этой дивизии несколько ракет. |
They fired 14 projectiles and missiles at a number of civilian localities in Dhi Qar and Najaf Governorates. |
Они выпустили 14 снарядов и ракет по ряду гражданских населенных пунктов в мухафазах Ди-кар и Наджаф. |
They fired four missiles at a civilian locality in the Shu'aybah area of Basrah Governorate. |
Они выпустили четыре ракеты по гражданскому населенному пункту в районе Эш-Шуайбы мухафазы Басра. |
They carried out 23 sorties and fired 16 projectiles and missiles at civilian installations in Ninawa Governorate. |
Они совершили 23 самолето-пролета и выпустили 16 снарядов и ракет по гражданским объектам в мухафазе Найнава. |
U.S. and British forces fired more than 1 million depleted uranium rounds, weighing 315 tons, during Operation Desert Storm. |
Войска Соединенных Штатов и Великобритании выпустили более миллиона снарядов с обедненным ураном общим весом в 315 тонн в ходе операции "Буря в пустыне". |
Insurgents fired two rockets at a coalition base in Asadabad. |
Повстанцы выпустили две ракеты по базе коалиционных войск в Асад-абаде. |
Unidentified individuals fired two rockets at the Shkin coalition base. |
Неизвестные лица выпустили две ракеты по базе коалиционных сил в Шкине. |
At 1150 hours on 15 August 1999 enemy aircraft fired two laser-guided missiles at the Nasiriyah highway. |
15 августа 1999 года в 11 ч. 50 м. летательные аппараты противника выпустили две ракеты с лазерной системой наведения по насирийскому шоссе. |
They fired eight projectiles at several civilian localities in Ninawa Governorate, wounding a number of residents. |
Они выпустили восемь снарядов по нескольким гражданским населенным пунктам в мухафазе Найнава, ранив ряд жителей. |
At 0955 hours the Lahad militia fired a number of shells from Razlan hill and Shaqif. |
В 09 ч. 55 м. ополченцы "Лахад" выпустили с холма Разлан и из Шакифа несколько снарядов. |
During the period under review, armed elements fired more than 1,400 mortar rounds, rockets and anti-tank missiles. |
За рассматриваемый период вооруженные элементы выпустили свыше 1400 минометных мин, ракетных снарядов и противотанковых ракет. |
The resistance then fired a rocket at the bulldozer, making a direct hit. |
Силы сопротивления после этого выпустили в направлении бульдозера ракету, которая попала прямо в цель. |
He added that they had fired two missiles into the house, which must have killed the militants. |
Он добавил, что по дому выпустили две ракеты, после чего боевики должны были погибнуть. |
At 1450 hours, enemy forces fired 6 artillery rounds at the location where the mine had exploded. |
В 14 ч. 50 м. вражеские силы выпустили 6 артиллерийских снарядов по месту взрыва мины. |
In October 2013, government forces fired rockets on Al-Qaryatayn hospital (Homs), resulting in 30 casualties and more than 100 wounded. |
В октябре 2013 года правительственные войска выпустили ракеты по больнице "Аль-Карятайн" (Хомс), вследствие чего погибли 30 человек и более 100 получили ранения. |
The bullet that was fired wasn't the bullet that killed Charlie. |
Пуля, которую из него выпустили, была не той пулей, которая убила Чарли. |