They just fired his campaign manager, and where's Bobby? |
Они только что уволили главу своего избирательного штаба, а где же сам Бобби? |
She'd be thrown off the show, and he'd be fired. |
Её бы выкинули из шоу, а его бы уволили. |
You have any disgruntled employees or workers who were recently fired? |
У вас есть какие-то недовольные сотрудники или работники, которых недавно уволили? |
We'll pull out all the stops, Mr. sanville, And socal will be forced to pay millions in damages To the pregnant women you've fired. |
Мы приложим все усилия, мистер Санвиль, и Сокал будет вынуждет оплатить миллионы ущерба беременной женщине, которую вы уволили. |
I know you tried to have teddy fired. |
Я знаю, что ты пытался сделать, чтобы Тедди уволили |
Why would O'Roarke want you fired? |
Почему О'роарк хотел, чтобы Вас уволили? |
Do you have any idea why she was fired? |
А вы знаете, почему ее уволили? |
She tell you she got fired? |
Она сказала тебе, что ее уволили? |
If I've been fired then just tell me I've been fired, but all this pretending I'm not here... |
Но если меня уволили, так и скажите, что я уволен, а не делайте вид, что меня здесь нет... |
I've read some articles saying that I was fired and stuff, but to be fair to them, they didn't phone me up and say, Ray, you're fired. |
Я читал некоторые статьи, в которых говорилось, что меня уволили и всё такое, но чтобы быть справедливым к ним, они не позвонить мне и сказать: «Рэй, ты уволен. |
You've been fired from Duke Duke. |
Тебя уволили из "ДЬЮК ДЬЮК". |
Yes, and I got fired for it, thank you very much. |
Да, и меня уволили за это, спасибо тебе. |
Are you trying to get me fired? |
Ты хочешь, чтобы меня уволили? |
Used to work here, but he got fired, okay? |
Раньше здесь работал, но его уволили, ясно? |
We'll say it was a low-level staffer and they were fired, but we won't reveal your name. |
Мы скажем, что это был неопытный сотрудник, и мы его уволили, И мы не станем разглашать имя. |
Do your moms know you got fired? |
Твои мамы знают, что тебя уволили? |
I don't want your advice or your shortcuts anymore, because all it did was almost get me fired. |
Мне больше не нужны твои советы и краткие пути, из-за них меня чуть не уволили. |
And are you aware that they went missing one day after you fired Dwight Conner? |
А знаете ли вы, что они пропали через день после того, как вы уволили Дуайта Коннера? |
Are you going to have me fired for bad manners? |
Вы способствуете тому, чтобы меня уволили за дурные манеры? |
If the news were correct and I ignored it I'd have been fired. |
Если бы информация оказалась правдивой, я не поставил бы ее в номер, меня бы тут же уволили. |
I had a reverse vest with no triggers, then I lost all my shares when they fired me. |
С меня сняли полномочия без оснований, а потом я потерял все свои акции, когда они меня уволили. |
I'm glad you fired me. |
Я рад, что меня уволили! |
The same Rachel Zane that I almost got fired, and then you gave me a second chance. |
На девушке, которую из-за меня чуть не уволили, но ты дал мне второй шанс. |
Why would you pay off a thief who you just fired? |
Зачем отплачиваться от вора которого вы только что уволили? |
You mean when you almost got me fired? |
Это когда меня чуть не уволили? |