Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Уволить

Примеры в контексте "Fire - Уволить"

Примеры: Fire - Уволить
No, you can't fire me, Lavon, 'cause I quit! Нет - нет, ты не можешь уволить меня, потому что... я сам ухожу!
I think you're gunning to fire somebody today, and if it can't be Jackie, it might as well be me. Думаю, ты ищешь кого бы уволить сегодня, а раз уж Джеки нельзя уволить, то ты нашла меня.
You got every right to fire me, and, you know, I don't want to make you do that. У тебя есть все права уволить меня, но я не хочу заставлять тебя это делать.
I mean, he couldn't fire you outright, so you knew your days were numbered, so, so were his. В смысле, он не мог уволить вас сразу, так что вы знали, что ваши дни сочтены, как, впрочем, и его.
Even if I could fire Mr. Delaney, he has done nothing to warrant it. Даже если бы я мог уволить м-ра Дилани, он ничем этого не заслужил,
Did he ever coerce you into participating In anything that made you feel uncomfortable By threatening to fire or, say, demote you? Он когда-либо принуждал вас к участию в чем-то, что заставляло вас чувствовать дискомфорт, угрожая уволить или, скажем, понизить в должности?
You don't want to fire us before you leave us to fight? Уверен, что сначала не хочешь нас уволить?
They're mad at you for causing a fuss and they are looking at an excuse to fire you. Они раздражены вызванной суетой и ищут повод уволить тебя этот ребёнок их повод
I was going to fire him, but now I can't find him, Я хотел его уволить, но не могу найти.
Well he can fire me, he can reassign me Ну, он может меня уволить.
No matter how upset you are with her about this, if you won't let her quit over this civil suit, you will never fire her or even demote her until this case is dismissed. И неважно, насколько вас это расстраивает, если вы не снимете с неё этот иск, вы не сможете ни уволить её, ни понизить в должности, пока это дело не закроется.
Have you, Tony, I wonder, ever been in the position where you've had to say to someone that you like rather a lot that you're going to have to fire them from their job? Скажи мне, Тони, тебе когда-нибудь приходилось говорить человеку, к которому ты... испытываешь большую симпатию, что дела обстоят таким образом, что ты вынужден его уволить?
So you kept this from me to blindside me before I had a chance to fire you... ак что вы скрыли это от мен€, чтобы огорошить прежде, чем € успею вас уволить.
Not from you, Dana, who I used to... anyway, you want to fire me because Mr. Mccredle's son В любом случае, вы хотите уволить меня, потому что сын мистера МакКридла не оценил фильм, что я сделал.
And then Regina will have cause and she will fire me, and then you know what she'll do? И у Регины появится повод меня уволить, и знаешь, что она сделает?
The problem is that if we go with that, it's okay to hire somebody based on weight, we can't very well say it's wrongful to fire somebody because of the weight. Проблема в том, что если мы заявим, что можно нанять кого-то, основываясь на его весе, соответственно, мы не можем сказать, что нельзя уволить кого-то, основываясь на том же. Почему?
Operation "Pretend to Fire Teri" was a huge success. Операция "Притворись уволить Тери" имела большой успех.
Fire everyone, right now, including me. Немедленно всех уволить, включая меня.
Fire them and use the savings to fund my machine. Уволить их и использовать сэкономленные средства для финансирования мою машину.
But, you know, I said "Fire me" if they won't let me do it. Но я сказала - "можете меня уволить, если не дадите сделать мне это".
Okay, number one is, "Fire the guards." (уотсон) Ладно, первое "Уволить охранников".
What do I have to do, Fire you and get two people in here Who don't need so much management? Что прикажете сделать, уволить вас и нанять людей, которым не нужно столько внимания?
Can I ever fire you? Тётя, могу ли я когда-нибудь Вас уволить?
We can't fire him. Мы не можем его уволить, Уолтер.
My dog can fire Ned. Неда и моя собака смогла бы уволить.