Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Уволить

Примеры в контексте "Fire - Уволить"

Примеры: Fire - Уволить
How can you come in here and in one week fire someone you don't even know? Как вы можете приехать сюда и через неделю уволить того, кого даже не знаете?
And in all that time, did Mr. Ashbaugh ever threaten to fire you as his attorney? И на протяжении всего этого времени мистер Ашбау когда-либо грозился вас уволить?
You can just fire somebody because you don't like the way they look? Вы можете уволить кого-то только потому, что вам не нравится как они выглядят?
I ought to fire you right on the spot, you know that? Я могу уволить тебя прямо сейчас, ты знаешь это?
Is Haversham the guy who tried to fire you? No. Это тот парень, который хотел тебя уволить?
I mean, it's not like I can fire Berta. Я имею в виду, это не значит, что я мог бы уволить Берту?
So you're going to fire Michael and Samir... and give me more money? Так вы хотите уволить Майкла и Самира... и повысить мне зарплату?
He couldn't fire me for it, but he could make my life hell. Уволить меня он не имел права, но устроил весёлую жизнь.
Isn't that what led to Jessica making me fire you in the first place? Разве не это и привело к тому, что Джессика заставляла меня тебя уволить?
Well, if you hired them, you can fire them. Ну, вы их наняли, вы их можете уволить.
And even if David were just my boss and not my boyfriend, he couldn't fire me just because I'm pregnant. И даже, если бы Дэвид был моим боссом, а не парнем, он смог бы меня уволить только потому, что я беременна.
I am calling because I am going to have to fire your daughter holly, because she's such a terrible employee. Звоню потому что собираюсь уволить вашу дочь Холли, так как она просто ужасный работник.
My contract states there's only one way you're allowed to fire me! В моём контракте ясно прописано, что... уволить меня можно только одним способом!
Just like no one told me that you can't fire him because that'll make you look weak. Как никто не говорил, что вы не можете его уволить, чтобы не показаться слабым.
And I know dinner with Doug and Craig that I missed that you probably didn't think we should fire them, but you went to bat for me anyways with Diane. И я знаю, что... тот ужин с Дагом и Крейгом, который я пропустила, что ты, вероятно, не считала, что мы должны их уволить, но ты все равно пошла отстаивать мою позицию перед Дианой.
Well, you make the tough decisions around here - who to fire, who to hire, who to bribe. Итак, Вы принимаете сложные решения здесь Кого уволить, кого нанять, кого подкупить.
So now I'm not allowed to fire him? Так что же, я не могу его уволить?
See, I have tenure, so they couldn't actually fire me, which was, of course, their first choice, thanks to you. У меня постоянная ставка, с которой меня не могут уволить хотя это было первым порывом правления.
So you're going to torture him for a while and then fire him? Ты собираешься помучить его немного, а затем уволить его?
Are you mad at me because I had you fire Rob? Злишься на меня за то, что заставил тебя уволить Роба?
You think I'm someone who would fire you if you didn't accept my advances? Думаешь, я из таких, кто может уволить, если ты не отвечаешь на ухаживания?
Do I just fire him, first thing? "Может просто уволить его?"
I'm not saying cancel it, but you can't fire us till we have our new business idea up and running. Я не говорю, чтобы ты все отменил, но ты не можешь уволить нас, пока мы не поставим на ноги свою новую бизнесс идею.
Settle down, Vests, just 'cause you can't fire her doesn't mean you have to take it out on us. Успокойся, Уэстс, то, что ты не можешь ее уволить, не значит, что нужно срываться на нас.
You have... the nerve to fire me and then come here and accuse me of breaking attorney-client privilege? У тебя... хватает наглости уволить меня, а потом прийти и обвинить меня в нарушении договора о неразглашении?