Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Уволить

Примеры в контексте "Fire - Уволить"

Примеры: Fire - Уволить
Look, if Ashley is not technically employed when that photo goes out, the network can't fire her. Послушайте, если Эшли фактически не будет работать, то когда фото опубликуют, ее не смогут уволить
Does it look like I fire people around here? Похоже, что я могу кого-то уволить?
You get married and live happily ever after, or somebody gets hurt and you two can't work together, and I have to fire somebody. Вы поженитесь и будете жить долго и счастливо или кому-то будет больно, и вы двое не сможете вместе работать, и мне придется кого-то уволить.
Just in case you want to use that to fire me from here or, you know, anything. Просто в случае, если ты решишь это использовать, чтобы уволить меня отсюда, или, ну ты знаешь, что-угодно.
If you still have that badge an hour from now, it just means I haven't found the right person to fire yet. Если через час ваш жетон будет все еще при вас, значит я просто не успела уволить всех, кто не согласен у вас его отобрать.
Why do you think that your dad got so angry at Thanksgiving that he threatened to fire you? Как ты думаешь, почему твой отец был так зол в День Благодарения, что грозился уволить тебя?
No, the one where you had to fire your friend, but you said the best way to do it was just look him in the eye and tell him the truth. Про то, как вам пришлось уволить своего друга, но вы сказали, что лучший способ сделать это - посмотреть ему в глаза и сказать правду.
You're threatening to fire me from a job you don't control that you can't know I'd want. Вы угрожаете уволить меня с работы, которой не распоряжаетесь, даже не зная, захочу ли я её сохранить.
I just delivered the contract to Stacy, and I think you need to fire her as your client Я только что доставила контракт Стейси и я думаю тебе нужно ее уволить как твоего клиента
You don't think they could actually fire us, do you? Ты же не думаешь, что они правда могут нас уволить?
You paid a million dollars to be able to fire me any time you want? Ты заплатил миллион, чтобы уволить меня, когда захочешь?
But it's because I'm a genius producer I know that you have to fire me. Но это потому что я гениальный продюсер, и я знаю, что ты должен меня уволить.
When Cam's boss, Roman, found out about his past, he pressured Cam into the job and threatened to fire him if he didn't go along. Когда босс Кэма, Роман, узнал о его прошлом, Он давил на Кэма, что бы он занялся этой работой и угрожал уволить его, если тот не согласится.
You just had the best game of your career, and you want to fire me? У тебя только что была лучшая игра в твоей карьере, и ты хочешь уволить меня?
You can't fire me if you don't know at least that. Ты не можешь меня уволить, если даже имени моего не знаешь.
We tried to fire him twice, and now the judge is making us pay the guy to help us build the housing whether we like it or not. Мы его дважды пытались уволить, а теперь судья заставляет нас ему платить, независимо ни от чего.
She's going to fire me, isn't she? Она собирается уволить меня, не так ли?
The worst thing I can do is fire you, and I've already done that. Худшее, что я мог сделать - это уволить тебя, я уже это сделал.
Liv said I can't fire you because you did exactly what she would do. Лив сказала, что я не могу тебя уволить, потому что ты сделала именно так, как сделала бы она.
Due to the grace of your lawyer, I can't fire you. Из за хитрости твоего адвоката уволить тебя я не могу
But the worst thing that I did was threaten to fire him and pay him the $80 mil. Но худшее о чём я демал, это необходимость его уволить и заплатить ему его 80 миллионов.
marc, I tried to fire her, but I couldn't. Марк, я пыталась уволить ее, но не смогла.
I'll have to fire him or he'll have to quit. Я должна буду его уволить или он сам должен будет уйти.
Continuing to employ that man, after I specifically asked you to fire him! Продолжая нанимать человека, после того, как я просила тебя уволить его!
My point is I do my job and the day I show up to work drunk, I'm telling you, Connie, and I mean this, you can fire me. В общем, я делаю свое дело и в тот день, когда я приду на работу пьяным, Конни, я серьёзно, можешь уволить меня.