And in the first year, I had to fire half of the men. (Laughter) (Applause) Brought in more women. |
За первый год работы мне пришлось уволить половину мужчин. (Смех) (Аплодисменты) Я пригласила больше женщин, больше молодых людей. |
tell your brother I'm going to have to fire him. |
Слушай, скажи своему брату, если он завтра не объявится, то мне придется его уволить. |
Yes. But sometimes getting a raise means that you cost more, so when they're looking to downsize, it's easier to fire you than someone cheaper. |
Да, но иногда получение повышения означает, что ты стоишь больше, поэтому когда собираются сокращать штат, то проще уволить тебя, чем кого-то менее оплачиваемого. |
Back then, she was only on Xanax for anxiety... and then she started stealing Demerol and Dilaudid... and the hospital finally had to fire her. |
Тогда она принимла только "Ксенакс" от состояния тревожности а потом начала воровать димерол и дилаудид. И в конце концов её пришлось уволить из больницы. |
Why don't you just say, "fire them"? |
Почему бы не сказать проще - "уволить"? |
Well, then, why aren't you bugging me To fire everybody who's bad? |
Ну тогда может быть мне уволить всех, кто плохо себя ведёт? |
Wait, is that the one I called fat and we can't fire? |
Стоп, это та самая, которую я назвал жирной и её теперь нелья уволить? |
My first question is Who am I not going to fire for this? |
Сперва я хотел бы знать кого из вас мне не стоит уволить за это? |
Do you want me to tell you which of those two to fire? Kent. |
Вы хотите, чтобы я подсказал, кого из этих двоих уволить? |
You didn't expect us to fire him without proof, did you? |
А что, мы должны были уволить его без доказательств? |
I'm just calling 'cause I wanted to let you know that I asked Petra to fire Magda. |
Я звоню, что сказать, что я попросил Петру уволить Магду. |
Can you please tell me why I shouldn't fire you right now? |
Скажи пожалуйста, почему бы мне тебя не уволить? |
You can't fire me. I'm the only one who loves you. |
Вы не можете меня уволить - я люблю Вас |
he said that if I refused, he'd ask Coco Chanel to fire me! |
он мне признался, что если бы я добровольно не пошла в его театр, он бы попросил мадмуазель Шанель уволить меня. |
I guess I meant why don't you just fire him? |
Я имел в виду, почему бы вам его не уволить? |
Look, tell your brother that if he doesn't show up tomorrow, I'm going to have to fire him. |
Послушай, скажи своему брату, если он не появится завтра, мне придётся его уволить |
They gave me an award, and now you say they want to fire me? |
Меня наградили, а теперь хотят уволить? |
David, why, when there are three other forklift operators, do you decide to fire me and not Anton? |
Дэвид, почему, когда есть ещё три оператора вилочных погрузчиков, ты решаешь уволить меня, а не Антона? |
I can't fire you, so you have no reason to fear me and, therefore, no reason to lie to me. |
Я не могу уволить тебя, поэтому у тебя нет причин бояться меня, а следовательно нет причин врать мне. |
Okay, well, in order to fire her without getting sued for harassment, you'd have to fire the entire support staff, and you and I both know that that's never going to happen. |
Что ж, чтобы уволить её и не получить иск о домогательстве, тебе придется уволить всех секретарей, а мы оба знаем, что этого не случится. |
Kate is not happy that I lied to her, to say the least, but she doesn't seem to be under any pressure to fire me, which I do not completely understand. |
Кейт не понравилось, что я ей солгала, мягко говоря, но, похоже, на нее не давят, чтобы меня уволить, чего я не совсем понимаю. |
You guys can fire me after claiming $23 million in profit this quarter, but I can't enjoy a cocktail on your floating, glass-encased boat of greed and betrayal? |
Вы можете меня уволить после получения 23 миллионов прибыли в этом квартале, а я не могу выпить коктейль на вашей плывущей стеклянной посудине алчности и предательства? |
And if you're so smart, Kerah, could you please give me one reason why I shouldn't fire you? |
И раз ты такая умная, Кира, назови хоть одну причину, по которой я не должна тебя уволить? |
You asked me to have lunch because you want to fire Officer Janko and you want me to sign off on it. |
Вы пригласили меня на ленч, потому что вы хотите уволить офицера Дженко и хотите, чтобы я согласился с этим. |
Ever since Bryce had the board fire Max, he's depressed and it's all my fault. |
С тех пор, как Брайс уговрила совет уволить Макса, Он в депрессии, и это всё моя вина |