| Remember when I had to fire my makeup artist? | Помнишь, когда я должна была уволить свою гримершу? |
| I know you want to fire me, so go ahead and do it. | Я знаю, что вы хотите меня уволить, так что решитесь наконец и сделайте это. |
| I had a woman who used to come in here about once a week... but I had to fire her. | Раньше сюда раз в неделю приходила уборщица... но пришлось её уволить. |
| He couldn't fire me for it, but he could make my life hell. | Он не мог меня за это уволить, но мог превратить мою жизнь в ад. |
| Producer Samuel Goldwyn was urged to fire her, as her contract included a morality clause, but Goldwyn refused. | Продюсера фильма Сэмюэла Голдвина убеждали уволить Астор, так как её контракт, включал в себя нормы морали и этики, но Голдвин отказался. |
| Why do they want you to fire Raquel Welch? | Почему они хотят уволить Рэкел Уэлч? |
| Mr. Gregory hired me, he's the only one who can fire me. | М-р Грегори брал меня на работу, и только он может меня уволить. |
| You have to fire her, and I do need her name. | Тебе надо уволить ее и мне нужно ее имя. |
| Try to fire me, if you can | Ну попробуй уволить меня, если сможешь. |
| Okay, well, legally I can't fire him, but I do appreciate you finally being honest with me. | Ладно, я не имею права его уволить, но ценю, что ты наконец со мной честен. |
| How dare you fire a teacher on a whim like that? | Как можно уволить учителя по глупой прихоти? |
| He threatened to fire me, and I had him thrown out of my office. | Он угрожал уволить меня, и я выставила его из своего офиса. Да. |
| And that's why, as a manager, I'm thinking I have to fire you. | Поэтому я как менеджер считаю, что тебя стоит уволить. |
| How could they fire me from my own company? | Как они могли уволить меня из собственной компании? |
| So you think I should fire him? | Ты думаешь, что я должна уволить его? |
| I slept with his wife, so naturally, I had to fire him. | Я спал с его женой, так что, в итоге мне пришлось его уволить. |
| So, you can fire them off my recommendation? | Чтобы ты мог уволить его, воспользовавшись моим советом. |
| Oleg, if she thinks she can fire my godparents and use my kettle bells, then I'm calling off the baptism. | Олег, если она думает, что может уволить моих крестных и пользоваться моими гирями, тогда я отменяю крестины. |
| You-You calling to fire us or arrest us? | Вы звоните, чтобы уволить или арестовать нас? |
| That's why you're trying to fire me! | Вот почему вы хотите меня уволить. |
| Why didn't you just fire her? | Почему просто не уволить ее, раз она погорела? |
| But if you want to fire me, you'll have to come out of here first. | Не терпится уволить меня? тебе нужно выйти отсюда. |
| So they can hire but not fire based on youth? | Итак, они могут нанять, но не уволить человека, основываясь на его молодости? |
| And you didn't make him fire me? | И вы не заставляли его уволить меня? |
| This is an employment at will business, and you can fire me on a whim with very few exceptions, stuttering being one of them. | Это работа по желанию, и вы можете меня уволить по любому капризу за некоторыми исключениями, одним из которых является заикание. |